Versione: Presagi veritieri
Quo die Caesar et Pompeius per civile bellum in Thessalia manus conseruerant, res singularis Patavi in transpadana Italia accidit. Sacerdos, sanctus et auctoritate gravis, nomine Cornelius, qui divino instinctu inflatus erat, sic nuntiavit: "Procul acris pugna committitur; milites partim cedunt, partim urgent; omnia caedis, gemitus, luctus plena sunt; tandem Caesar victor discedet".
Itaque secerdotis hariolatio levis tum putata est et vecors, deinde magnam admirationem movit, quod non solum pugnae dies, quae in Thessalia commissa est, praenuntiatus est proeliumque exitum; qui erat praedictus, habuit, sed exercituum conflictatio sacerdotis vaticinantis motu ac verbis rapraesentata est.
La versione mi servirebbe domani, me l'hanno data ieri, ma dopo tutto il giorno che ci provavo e non mi veniva una frase di senso compiuto ero disperata. Quindi me le potreste tradurre voi? Grazie mille in anticipo.
Itaque secerdotis hariolatio levis tum putata est et vecors, deinde magnam admirationem movit, quod non solum pugnae dies, quae in Thessalia commissa est, praenuntiatus est proeliumque exitum; qui erat praedictus, habuit, sed exercituum conflictatio sacerdotis vaticinantis motu ac verbis rapraesentata est.
La versione mi servirebbe domani, me l'hanno data ieri, ma dopo tutto il giorno che ci provavo e non mi veniva una frase di senso compiuto ero disperata. Quindi me le potreste tradurre voi? Grazie mille in anticipo.
Risposte
Non l'ho tradotta proprio perfettamente questa versione, ma ti posto lo stesso ciò che ne ho tirato fuori ;):
Quo die Caesar et Pompeius per civile bellum in Thessalia manus conseruerant, res singularis Patavi in transpadana Italia accidit. Sacerdos, sanctus et auctoritate gravis, nomine Cornelius, qui divino instinctu inflatus erat, sic nuntiavit: "Procul acris pugna committitur; milites partim cedunt, partim urgent; omnia caedis, gemitus, luctus plena sunt; tandem Caesar victor discedet".
Itaque secerdotis hariolatio levis tum putata est et vecors, deinde magnam admirationem movit, quod non solum pugnae dies, quae in Thessalia commissa est, praenuntiatus est proeliumque exitum; qui erat praedictus, habuit, sed exercituum conflictatio sacerdotis vaticinantis motu ac verbis rapraesentata est.
Quel giorno Cesare e Pompeo vennero alle mani a causa della guerra civile in Tessaglia, una cosa unica avvennè a Padova nell'Italia transpadana. Il sacerdote di nome Cornelio, santo e di grande autorità, che era animato dall'ispirazione divina, parlò così:"Una battaglia molto dura è intrapresa; alcuni soldati cedono, altri non desistono; tutte le cose sono piene di massacri, sospiri e di lutti; alla fine Cesare ne uscirà vincitore".
Perciò la predizione del sacerdote è reputata allora di poco peso e folle, in seguito mosse grande ammirazione, poichè non solo è preannunciato il giorno della battaglia, che è intrapresa in Tessaglia, ed è invocata la battaglia; ciò che era annunciato, accadde, ma il colpo degli eserciti è rappresentato con parole e con movimento del sacerdote profeta.
...Comunque, ragazzi, non esagerate con il dire certe cose...:lol:lol:lol
Chiudo
Quo die Caesar et Pompeius per civile bellum in Thessalia manus conseruerant, res singularis Patavi in transpadana Italia accidit. Sacerdos, sanctus et auctoritate gravis, nomine Cornelius, qui divino instinctu inflatus erat, sic nuntiavit: "Procul acris pugna committitur; milites partim cedunt, partim urgent; omnia caedis, gemitus, luctus plena sunt; tandem Caesar victor discedet".
Itaque secerdotis hariolatio levis tum putata est et vecors, deinde magnam admirationem movit, quod non solum pugnae dies, quae in Thessalia commissa est, praenuntiatus est proeliumque exitum; qui erat praedictus, habuit, sed exercituum conflictatio sacerdotis vaticinantis motu ac verbis rapraesentata est.
Quel giorno Cesare e Pompeo vennero alle mani a causa della guerra civile in Tessaglia, una cosa unica avvennè a Padova nell'Italia transpadana. Il sacerdote di nome Cornelio, santo e di grande autorità, che era animato dall'ispirazione divina, parlò così:"Una battaglia molto dura è intrapresa; alcuni soldati cedono, altri non desistono; tutte le cose sono piene di massacri, sospiri e di lutti; alla fine Cesare ne uscirà vincitore".
Perciò la predizione del sacerdote è reputata allora di poco peso e folle, in seguito mosse grande ammirazione, poichè non solo è preannunciato il giorno della battaglia, che è intrapresa in Tessaglia, ed è invocata la battaglia; ciò che era annunciato, accadde, ma il colpo degli eserciti è rappresentato con parole e con movimento del sacerdote profeta.
...Comunque, ragazzi, non esagerate con il dire certe cose...:lol:lol:lol
Chiudo
W supergaara!!!!
SuperGaara sei un grande!!! :lol :lol :lol :lol
Giusto;)!
Sei un grande SuperGaara!!! persone così ne trovi una su un miliardo! Non cambiare mai!!!:yes:thx:thx
è proprio vero
meno male che esistono persone così!!!
marco s :
si me lo chiedo anchio!!! e poi se vedi le sue presentazioni sul thread "interviste multiple" c'è scritto che ha conoscuto skuola.net perchè nn voleva fare una versione! ma ora le fa a tutti! deve avere due personalità!
...Eheheheh sono un pazzoide maniaco...
A parte gli scherzi, sinceramente non so neanke io perchè lo faccio...però mi piace rendermi utile...;)
si me lo chiedo anchio!!! e poi se vedi le sue presentazioni sul thread "interviste multiple" c'è scritto che ha conoscuto skuola.net perchè nn voleva fare una versione! ma ora le fa a tutti! deve avere due personalità!
mi dispiace ma non ho trovato nulla nemmeno io..mi chiedevo una cosa..ma come mai supergaara si diverte tanto a fare le verisoni agli altri?!? e questa è una cosa stupenda perchè ha il mio stesso libro!:P
niente ho cercato d'appertutto. forse nn è d'autore!
..niente..sul web..!:dontgetit
grazie
a chiunque provi di tradurla grazie in anticipo:hi:lol
a chiunque provi di tradurla grazie in anticipo:hi:lol
neanche io
Mhm sto cercando ma non ho trovato nulla:blush. Se non ci pensa già SuperGaara forse provo a tradurtela stasera, ora sono pieno di compiti e di latino già per conto mio:blush
grazie mille
si perchè ho provato a cercarla e nn la trovo. devi aspettare un pò e vedrai che uno di nome supergaara scenderà dal cielo e ti dirà tutta la versione!!! io cmq te la cerco.
c'è l'ha data la nostra proff, però l'ha un pò modificata, non so di che autore sia.
la versione si chiama così: presagi veritieri? sai almeno chi l'hà fatta? se è d'autore?
Questa discussione è stata chiusa