Versione Latino: Tre città nemiche di Roma (Cicerone)
Ciao a tutti.
Cerco un aiuto per tradurre la seguente versione:
Numera - Pag. 188 nr. 174 - Tre città nemiche di Roma (Cicerone)
"""Maiores nostri tres solum urbes in terris omnibus, Cathaginem, Corinthum, Capuam, statuerunt posse imperiii gravitatem sustinere......................................
...cum urbem ipsam solutam ac debilitatam reliquissent.""""
Grazie anticipatamente.
Barbara
Cerco un aiuto per tradurre la seguente versione:
Numera - Pag. 188 nr. 174 - Tre città nemiche di Roma (Cicerone)
"""Maiores nostri tres solum urbes in terris omnibus, Cathaginem, Corinthum, Capuam, statuerunt posse imperiii gravitatem sustinere......................................
...cum urbem ipsam solutam ac debilitatam reliquissent.""""
Grazie anticipatamente.
Barbara
Risposte
IL TESTO è QUESTO :
maiores nostri tres solum urbes in terris omnibus, Carthaginem, Corinthum, Capuam, statuerunt posse imperi gravitatem sustinere. Primum deleta Carthago est, quod cum hominum copiis, tum ipsa natura et loco, facile excurrere ex Africa atque imminere iam fructuosissimis coloniis populi Romani videbatur sive inAfricae litoribus sive in insula Sicilia. Corinthi vestigium vix relictum est. Erat illa urbs posita in angustiis atque in faucibus Graeciae, procul a conspectu imperii nostri. Ea tamen funditus, ut dixi,eversa est, non quod Romanorum imperio damnum ferre posset, sed quia Graeciaev libertati minitabatur. Capuam, denique, maiores nostri tantum receptaculum aratorum, nundinas rusticorum, cellam atque horreum Campani agri esse voluerunt. Homines non inerant in urbe qui iniquis consiliis rem publicam miscerent et rerum novarum causam aliquam quaererent. quoniam, ubi honos publice non est, ibi gloriae cupiditas esse non potest; Sic maiores nostri et crudelitatis infamiam effugerunt cum urbem ex Italia pulcherrimam non sustulissent, et multum in posterum providerunt, cum urbem ipsam solutam ac debilitatam reliquerunt.
C'è qualcuno che mi saprebbe dire la traduzione??? GRAZIEEEEEEEEEEE!!!
maiores nostri tres solum urbes in terris omnibus, Carthaginem, Corinthum, Capuam, statuerunt posse imperi gravitatem sustinere. Primum deleta Carthago est, quod cum hominum copiis, tum ipsa natura et loco, facile excurrere ex Africa atque imminere iam fructuosissimis coloniis populi Romani videbatur sive inAfricae litoribus sive in insula Sicilia. Corinthi vestigium vix relictum est. Erat illa urbs posita in angustiis atque in faucibus Graeciae, procul a conspectu imperii nostri. Ea tamen funditus, ut dixi,eversa est, non quod Romanorum imperio damnum ferre posset, sed quia Graeciaev libertati minitabatur. Capuam, denique, maiores nostri tantum receptaculum aratorum, nundinas rusticorum, cellam atque horreum Campani agri esse voluerunt. Homines non inerant in urbe qui iniquis consiliis rem publicam miscerent et rerum novarum causam aliquam quaererent. quoniam, ubi honos publice non est, ibi gloriae cupiditas esse non potest; Sic maiores nostri et crudelitatis infamiam effugerunt cum urbem ex Italia pulcherrimam non sustulissent, et multum in posterum providerunt, cum urbem ipsam solutam ac debilitatam reliquerunt.
C'è qualcuno che mi saprebbe dire la traduzione??? GRAZIEEEEEEEEEEE!!!
ciao barbara...
non possiamo tutti avere il testo...
dovresti scrivere il testo latino ...grazie :lol
non possiamo tutti avere il testo...
dovresti scrivere il testo latino ...grazie :lol