Versione Latina:Esempi di Grandezza d'animo - Cicerone
Salve ragazzi,spero mi possiate aiutare..la versione è di Cicerone e il titolo è "Esempi di Grandezza d'animo" Ecco il testo [img]
[/img]


Risposte
si..l'ho notato
attenta alecia...
la costruzione è un po' complessa
la costruzione è un po' complessa
grazie mille :)
ac fieri potest, ut errem, sed ita prorsus existimo, neque eum Torquatum, qui hoc primus cognomen invenerit, aut torquem illum hosti detraxisse, ut aliquam ex eo perciperet corpore voluptatem, aut cum Latinis tertio consulatu conflixisse apud Veserim propter voluptatem;
e può accadere, che sbagli,ma la penso proprio così, che neppure quel famoso Torquato, che per primo si procurò questo soprannome, o abbia strappato quella collana al nemico, per ricavarne un qualche piacere nel corpo ( fisico ), o si sia scontrato con i Latini al terzo consolato presso il Veseri per un suo piacere
quod vero securi percussit filium, privavisse se etiam videtur multis voluptatibus, cum ipsi naturae patrioque amori praetulerit ius maiestatis atque imperii.
per il fatto che con la scure percosse il figlio, mi sembra si sia privato di molti piaceri, avendo anteposto alla natura stessa e all'amore di padre il diritto di maestà e di potere.
quid? T. Torquatus, is qui consul cum Cn. Octavio fuit, cum illam severitatem in eo filio adhibuit, quem in adoptionem D. Silano emancipaverat, ut eum Macedonum legatis accusantibus, quod pecunias praetorem in provincia cepisse arguerent, causam apud se dicere iuberet reque ex utraque parte audita pronuntiaret eum non talem videri fuisse in imperio, quales eius maiores fuissent, et in conspectum suum venire vetuit, numquid tibi videtur de voluptatibus suis cogitavisse?
e che dire ? forse ti sembra che avesse pensato ai suoi piaceri T. Torquato , quello che fu console con Gneo Ottavio, quando esercitò quella severità in quel figlio, che aveva emancipato perchè fosse adottato da Silano, al punto da ordinargli di difendersi davanti a lui, visto che gli ambasciatori dei Macedoni lo accusavano, perchè lo incolpavano di aver ricevuto denaro come pretore nella provincia,e da riferire, ascoltato il fatto da entrambe le parti, che non gli sembrava che fosse stato tale, quali erano stati i suoi antenati, e gli proibì di di venire alla sua vista ?
nella terza parte la principale è in fondo...e l'ho tradotta all'inizio...
ciao Alecia :hi benvenuta in skuola.net
e può accadere, che sbagli,ma la penso proprio così, che neppure quel famoso Torquato, che per primo si procurò questo soprannome, o abbia strappato quella collana al nemico, per ricavarne un qualche piacere nel corpo ( fisico ), o si sia scontrato con i Latini al terzo consolato presso il Veseri per un suo piacere
quod vero securi percussit filium, privavisse se etiam videtur multis voluptatibus, cum ipsi naturae patrioque amori praetulerit ius maiestatis atque imperii.
per il fatto che con la scure percosse il figlio, mi sembra si sia privato di molti piaceri, avendo anteposto alla natura stessa e all'amore di padre il diritto di maestà e di potere.
quid? T. Torquatus, is qui consul cum Cn. Octavio fuit, cum illam severitatem in eo filio adhibuit, quem in adoptionem D. Silano emancipaverat, ut eum Macedonum legatis accusantibus, quod pecunias praetorem in provincia cepisse arguerent, causam apud se dicere iuberet reque ex utraque parte audita pronuntiaret eum non talem videri fuisse in imperio, quales eius maiores fuissent, et in conspectum suum venire vetuit, numquid tibi videtur de voluptatibus suis cogitavisse?
e che dire ? forse ti sembra che avesse pensato ai suoi piaceri T. Torquato , quello che fu console con Gneo Ottavio, quando esercitò quella severità in quel figlio, che aveva emancipato perchè fosse adottato da Silano, al punto da ordinargli di difendersi davanti a lui, visto che gli ambasciatori dei Macedoni lo accusavano, perchè lo incolpavano di aver ricevuto denaro come pretore nella provincia,e da riferire, ascoltato il fatto da entrambe le parti, che non gli sembrava che fosse stato tale, quali erano stati i suoi antenati, e gli proibì di di venire alla sua vista ?
nella terza parte la principale è in fondo...e l'ho tradotta all'inizio...
ciao Alecia :hi benvenuta in skuola.net