Versione di latino, per favore (il più presto possibile)

MrFabri
versione di latino da tradurre, è negli allegati di questa richiesta, grazie

Miglior risposta
ShattereDreams
Elogio di Epicuro

Quando la vita umana giaceva vergognosamente sulla terra al cospetto di tutti, oppressa sotto il peso della religione, che mostrava il capo dalle regioni del cielo, minacciando di lì gli uomini col suo orribile aspetto, per la prima volta un uomo Greco osò alzare contro di essa gli occhi mortali e per primo non ebbe paura di porsi dinanzi ad essa; e non lo trattennero né il nome degli dèi, né i fulmini, né il cielo col minaccioso brontolio, ma ancor più stimolarono l'indomita energia del suo animo, tanto che egli desiderò spezzare per primo gli stretti serrami delle porte della Natura.
Dunque l'ardente virtù dell'animo di quello superò tutto e si spinse lontano, al di là delle ardenti barriere del mondo; e lui stesso percorse con la mente e l'animo tutto il cosmo, a cui non c'è nessun termine estremo. Tornando da lì ci riferisce, vincitore, che cosa possa nascere, che cosa non possa [sottinteso: nascere], come infine ogni cosa abbia un potere delimitato e un termine assegnato dall'alto. Per cui la religione stessa, umiliata a terra, è calpestata dai piedi degli uomini e la vittoria di quell'uomo ci eguaglia al cielo.


Ho tradotto solo la prima parte, al resto provvedi tu
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.