Versione di latino!! mi aiutate???? PLEASE!!!

emily95
è tratta dal de bello gallico, però è stata cambiata...

CESARE

Caesar duas legiones novas in Citeriore Gallia conscripsit et in ulteriorem Galliam misit. Ipse ad exercitum venit. Interea, cum Belgarum insidias vereretur, dat negotium Senonibus reliquisque Gallis, qui finitimi Belgis erant, ut cognoscant ea quae apud Belgas gerantur. Hi omnes nuntiaverunt Belgas aliquid comparare, nam exercitum in unum locum conduci. Tum vero Caesar, cum rem frumentariam comparavisset, profectus est et post dies quindecim ad fines Belgarum pervenit. Remi, qui proximi Galliae sunt, ad eum legatos mittunt, qui pollicentur se in fidem atque in potestatem populi Romani omnia permissuros esse.

Grazie in anticipo!!!! :hi

Risposte
emily95
grazie mille!!! non so come avrei fatto senza il tuo aiuto!!! :)

ShattereDreams
Cesare arruolò due nuove legioni in Gallia Citeriore e le mandò in Gallia Ulteriore. Egli stesso raggiunse l'esercito. Nel frattempo, poiché temeva le insidie dei Belgi, assegna il compito ai Senoni e ai restanti Galli, che erano vicini ai Belgi, di investigare le cose che venivano compiute presso i Belgi. Tutti riferirono che i Belgi preparavano qualcosa, infatti l'esercito veniva condotto in un sol luogo. Allora Cesare, dopo aver preparato i viveri, partì, e dopo quindici giorni arrivò nei territori dei Belgi. I Remi, che sono vicini alla Gallia, gli inviano ambasciatori, i quali promettono che avrebbero concesso tutte [le loro] cose alla fede ed al potere del popolo Romano.

Ciao :)

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.