Versione di Cicerone..
Salve,
Mi servirebbe la versione di Cicerone 'La spada di Damocle"
Inizia con "Cum quidam ex Dionysi amicis, nomine Damocles, commemoraret in sermone copias tyranni" e finisce cn cui semper aliqui terror impendeat"
Grazie in anticipo x la risposta!
Mi servirebbe la versione di Cicerone 'La spada di Damocle"
Inizia con "Cum quidam ex Dionysi amicis, nomine Damocles, commemoraret in sermone copias tyranni" e finisce cn cui semper aliqui terror impendeat"
Grazie in anticipo x la risposta!
Risposte
ok...
Cum quidam ex Dionysii amicis, nomine Damocles, commemoraret in sermone copias tyranni,opes, maiestatem dominatus, rerum abundantiam, magnificentiam aedium regiarum negaretque umquam beatiorem quemquam fuisse,Dionysius dixit: "Visne igitur, o Damocles, quoniam te haec vita delectat, tu ipse eam degustare et fortunam meam experiri?" Cum ille se cupere dixisset, Dionysius conlocari iussit Damoclem in aureo lecto. Tum pueri delecti iussi sunt ad mensam consistere nutumque illius intuentes diligenter ministrare. Aderant unguenta coronaeque, incendebantur odores; mensae conquisitissimis epulis extruebantur. Fortunatus sibi Damocles videbatur. Sed in hoc medio apparatu fulgens gladius e lacunari saeta equina aptus demissus est, ut impenderet illius beati hominis cervicibus. Itaque Damocles nec pulchros ministratores aspiciebat nec manum porrigebat ad mensam; denique exoravit tyrannum, ut sibi liceret abire, quod iam beatus nollet esse. Tunc videtur Dionysius declarasse neminem esse beatum, cui semper aliqui terror impendeat.
Grazie!
Cum quidam ex Dionysii amicis, nomine Damocles, commemoraret in sermone copias tyranni,opes, maiestatem dominatus, rerum abundantiam, magnificentiam aedium regiarum negaretque umquam beatiorem quemquam fuisse,Dionysius dixit: "Visne igitur, o Damocles, quoniam te haec vita delectat, tu ipse eam degustare et fortunam meam experiri?" Cum ille se cupere dixisset, Dionysius conlocari iussit Damoclem in aureo lecto. Tum pueri delecti iussi sunt ad mensam consistere nutumque illius intuentes diligenter ministrare. Aderant unguenta coronaeque, incendebantur odores; mensae conquisitissimis epulis extruebantur. Fortunatus sibi Damocles videbatur. Sed in hoc medio apparatu fulgens gladius e lacunari saeta equina aptus demissus est, ut impenderet illius beati hominis cervicibus. Itaque Damocles nec pulchros ministratores aspiciebat nec manum porrigebat ad mensam; denique exoravit tyrannum, ut sibi liceret abire, quod iam beatus nollet esse. Tunc videtur Dionysius declarasse neminem esse beatum, cui semper aliqui terror impendeat.
Grazie!
Ciao!!! La tua è una versione di Cicerone, ma è modificata... perché non la scrivi tutta, così te la traduciamo;)?
:hi
:hi