Versioe per oggi importante...grz mille

tauch92
duo muli sarcinis gravati ibant:unus ferebat fiscos cum pecunia,alter(nom altro) saccos multo hordeo plenos;ille,onore dives(nom ricco) ,iactabat clarum tintinnabulum,comes quieto et placiso grasu(abl di gradus)procedebat.subito(avv) latrones ex insidiis advolant,divitem8acc quello ricco)ferro vulnerant,ripiunt nummos,vile hordeum neglegunt.Tum mulus dives(nom)flebat casus suos(acc le sue sventure),cui(dat al quale dixit alter(nom sing):"equidem(avv)non tibi invideo (non ti invidio);nam nihil(acc niente) amisi neque vulnere laesus sum".

(cercando per internet molte erano simili ma nn uguali a questa...uff potreste tradurmela voi grz a tt)

Risposte
cinci
Due muli andavano caricati con pesanti carichi: uno portava una borsetta con del denaro, l'altro portava sacchi pieni di orzo; egli, ricoo, procedeva suonando un piccolo campanellino, l'altro camminava tranquillo. All'istante dei ladroni, feriscono con la spada quello ricco, gli rubano i doni, disperdono tutto l'orzo, molto barbaramente. Allora il mulo ricco inizia a piangere le sue sventure, e l'altro gli disse: "Non ti invidio: non ho perso nulla, né sono stato ferito".

:hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.