Verbi 203
analizzare e tradurre le seguenti forme verbali
advenistis
appellatae estis
feceras
cucurrerit
audiuntur
habebam
pugnaverant
ducti estis
dabant
scripserimus
debemur
actus est
interfecerint
legunt
expectare
increpueras
advenistis
appellatae estis
feceras
cucurrerit
audiuntur
habebam
pugnaverant
ducti estis
dabant
scripserimus
debemur
actus est
interfecerint
legunt
expectare
increpueras
Miglior risposta
- advenistis = modo: indicativo, tempo: perfetto, 2^ persona plurale, diatesi: attiva; traduzione: voi veniste/voi siete venuti/voi foste venuti
- appellatae estis = modo: indicativo, tempo: perfetto, 2^ persona plurale, diatesi: passiva; traduzione: voi foste chiamate/voi siete state chiamate/voi foste state chiamate
- feceras = modo: indicativo, tempo: piuccheperfetto, 2^ persona singolare, diatesi: attiva; traduzione: tu avevi fatto
- cucurrerit = modo: indicativo, tempo: futuro anteriore, 3^ persona singolare, diatesi: attiva; traduzione: egli avrà corso
- audiuntur = modo: indicativo, tempo: presente, 3^ persona plurale, diatesi: passiva; traduzione: essi sono ascoltati
- habebam = modo: indicativo, tempo: imperfetto, 1^ persona singolare, diatesi: attiva; traduzione: io avevo
- pugnaverant = modo: indicativo, tempo: piuccheperfetto, 3^ persona plurale, diatesi: attiva; traduzione: essi avevano combattuto
- ducti estis = modo: indicativo, tempo: perfetto, 2^ persona plurale, diatesi: passiva; traduzione: voi foste condotti/voi siete stati condotti/voi foste stati condotti
- dabant = modo: indicativo, tempo: imperfetto, 3^ persona plurale, diatesi: attiva; traduzione: essi davano
- scripserimus = modo: indicativo, tempo: futuro anteriore, 1^ persona plurale, diatesi: attiva; traduzione: noi avremo scritto
- debemur = modo: indicativo, tempo: presente, 1^ persona plurale, diatesi: passiva; traduzione: noi siamo dovuti
- actus est = modo: indicativo, tempo: perfetto, 3^ persona singolare, diatesi: passiva; traduzione: egli fu fatto/egli è stato fatto/egli fu stato fatto
- interfecerint = modo: indicativo, tempo: futuro anteriore, 3^ persona plurale, diatesi: attiva; traduzione: essi avranno ucciso
- legunt = modo: indicativo, tempo: presente, 3^ persona plurale, diatesi: attiva; traduzione: essi leggono
- expectare = modo: infinito, tempo: presente, traduzione: aspettare
- increpueras = modo: indicativo, tempo: piuccheperfetto, 2^ persona singolare, diatesi: attiva; traduzione: tu avevi rimproverato
:hi
- appellatae estis = modo: indicativo, tempo: perfetto, 2^ persona plurale, diatesi: passiva; traduzione: voi foste chiamate/voi siete state chiamate/voi foste state chiamate
- feceras = modo: indicativo, tempo: piuccheperfetto, 2^ persona singolare, diatesi: attiva; traduzione: tu avevi fatto
- cucurrerit = modo: indicativo, tempo: futuro anteriore, 3^ persona singolare, diatesi: attiva; traduzione: egli avrà corso
- audiuntur = modo: indicativo, tempo: presente, 3^ persona plurale, diatesi: passiva; traduzione: essi sono ascoltati
- habebam = modo: indicativo, tempo: imperfetto, 1^ persona singolare, diatesi: attiva; traduzione: io avevo
- pugnaverant = modo: indicativo, tempo: piuccheperfetto, 3^ persona plurale, diatesi: attiva; traduzione: essi avevano combattuto
- ducti estis = modo: indicativo, tempo: perfetto, 2^ persona plurale, diatesi: passiva; traduzione: voi foste condotti/voi siete stati condotti/voi foste stati condotti
- dabant = modo: indicativo, tempo: imperfetto, 3^ persona plurale, diatesi: attiva; traduzione: essi davano
- scripserimus = modo: indicativo, tempo: futuro anteriore, 1^ persona plurale, diatesi: attiva; traduzione: noi avremo scritto
- debemur = modo: indicativo, tempo: presente, 1^ persona plurale, diatesi: passiva; traduzione: noi siamo dovuti
- actus est = modo: indicativo, tempo: perfetto, 3^ persona singolare, diatesi: passiva; traduzione: egli fu fatto/egli è stato fatto/egli fu stato fatto
- interfecerint = modo: indicativo, tempo: futuro anteriore, 3^ persona plurale, diatesi: attiva; traduzione: essi avranno ucciso
- legunt = modo: indicativo, tempo: presente, 3^ persona plurale, diatesi: attiva; traduzione: essi leggono
- expectare = modo: infinito, tempo: presente, traduzione: aspettare
- increpueras = modo: indicativo, tempo: piuccheperfetto, 2^ persona singolare, diatesi: attiva; traduzione: tu avevi rimproverato
:hi
Miglior risposta