URGENTISSIMI ESERCIZI LATINO
ee
Miglior risposta
1. vidērunt = essi videro/hanno visto/ebbero visto
2. ducti sumus = noi siamo stati condotti/noi fummo condotti/fummo stati condotti
3. voluistis = essi vollero/hanno voluto/ebbero voluto
4. cepisti = tu prendesti/hai preso/avesti preso
5. coepisti = tu cominciasti/hai cominciato/fosti cominciato
6. vocatae estis = voi siete state chiamate/foste chiamate/foste state chiamate
7. dixērunt = essi dissero/hanno detto/ebbero detto
8. fui = io fui/sono stato/fui stato
9. missa est = lei è stata mandata/fu mandata/fu stata mandata
10. odĭmus =
11. essi ascoltarono = audiverunt
12. essi hanno ascoltato = audiverunt
13. noi fummo mandati = nos missi sumus
14. io ebbi voluto = ego volui
15. egli disse = is dixit
16. essi incominciarono = ii coeperunt
17. voi avete visto = vos vidistis
18. tu hai detto = tu dixisti
19. noi ricordiamo = nos meminimus
20. egli è stato ucciso = is interfectus est
Aggiunto 5 minuti più tardi:
1. Romulus urbem Romam condĭdit.
Trad.: Romolo fondò la città di Roma.
Trasf: Urbs Roma a Romulo condita est.
2. Romanorum castra ab hostibus capta sunt.
Trad.: L'accampamento dei Romani fu conquistato dai nemici.
Trasf: Hostes Romanorum castra ceperunt.
3. Galli legatos ad Caesarem de pace misērunt.
Trad.: I Galli mandarono ambasciatori a Cesare per la pace.
Trasf.: Legati ad Caesarem de pace a Gallis missi sunt.
4. Scipio apud Zamam Hannibalem vicit.
Trad.: Scipione sconfisse Annibale presso Zama.
Trasf.: Hannibal apud Zamam a Scipione victus est.
5. Hannĭbal a civibus domum revocatus est.
Trad.: Annibale fu richiamato in patria dai concittadini.
Trasf.: Cives domum Hannibalem revocaverunt.
6. In pugna apud Cannas plures milites cecidērunt.
Trad.: Nella battaglia presso Canne caddero molti soldati.
Trasf.: Non è possibile trasformare la frase nella forma passiva.
7. Persarum copiae terra marique ab Atheniensibus profligatae sunt.
Trad.: Le truppe dei Persiani furono sconfitte dagli Ateniesi per terra e per mare.
Trasf.: Athenienses terra marique Persarum copias profligaverunt.
8. Vinum a deo Baccho hominibus donatum est.
Trad.: Il vino fu donato dal dio Bacco agli uomini.
Trasf.: Deus Bacchus hominibus vinum donavit.
Aggiunto 2 minuti più tardi:
1. Ad vesperum pugnabitur.
Fino alla sera si combatterà(pugno, as, avi, atum, are).
2. Ad Vestae templum ventum est.
Si giunse (venio, is, veni, ventum, ire) al tempio di Vesta.
3. Ruri bene beateque vivitur.
In campagna si vive (vivo, is, vixi, victum, ĕre) bene e felicemente.
4. De pace diu actum est.
Si trattò (ago, is, egi, actum, ĕre) a lungo della pace.
5. Non numero, sed virtute militum vincetur.
Si vincerà (vinco, is, vici, victum, ĕre) non grazie al numero, ma al valore dei soldati.
2. ducti sumus = noi siamo stati condotti/noi fummo condotti/fummo stati condotti
3. voluistis = essi vollero/hanno voluto/ebbero voluto
4. cepisti = tu prendesti/hai preso/avesti preso
5. coepisti = tu cominciasti/hai cominciato/fosti cominciato
6. vocatae estis = voi siete state chiamate/foste chiamate/foste state chiamate
7. dixērunt = essi dissero/hanno detto/ebbero detto
8. fui = io fui/sono stato/fui stato
9. missa est = lei è stata mandata/fu mandata/fu stata mandata
10. odĭmus =
11. essi ascoltarono = audiverunt
12. essi hanno ascoltato = audiverunt
13. noi fummo mandati = nos missi sumus
14. io ebbi voluto = ego volui
15. egli disse = is dixit
16. essi incominciarono = ii coeperunt
17. voi avete visto = vos vidistis
18. tu hai detto = tu dixisti
19. noi ricordiamo = nos meminimus
20. egli è stato ucciso = is interfectus est
Aggiunto 5 minuti più tardi:
1. Romulus urbem Romam condĭdit.
Trad.: Romolo fondò la città di Roma.
Trasf: Urbs Roma a Romulo condita est.
2. Romanorum castra ab hostibus capta sunt.
Trad.: L'accampamento dei Romani fu conquistato dai nemici.
Trasf: Hostes Romanorum castra ceperunt.
3. Galli legatos ad Caesarem de pace misērunt.
Trad.: I Galli mandarono ambasciatori a Cesare per la pace.
Trasf.: Legati ad Caesarem de pace a Gallis missi sunt.
4. Scipio apud Zamam Hannibalem vicit.
Trad.: Scipione sconfisse Annibale presso Zama.
Trasf.: Hannibal apud Zamam a Scipione victus est.
5. Hannĭbal a civibus domum revocatus est.
Trad.: Annibale fu richiamato in patria dai concittadini.
Trasf.: Cives domum Hannibalem revocaverunt.
6. In pugna apud Cannas plures milites cecidērunt.
Trad.: Nella battaglia presso Canne caddero molti soldati.
Trasf.: Non è possibile trasformare la frase nella forma passiva.
7. Persarum copiae terra marique ab Atheniensibus profligatae sunt.
Trad.: Le truppe dei Persiani furono sconfitte dagli Ateniesi per terra e per mare.
Trasf.: Athenienses terra marique Persarum copias profligaverunt.
8. Vinum a deo Baccho hominibus donatum est.
Trad.: Il vino fu donato dal dio Bacco agli uomini.
Trasf.: Deus Bacchus hominibus vinum donavit.
Aggiunto 2 minuti più tardi:
1. Ad vesperum pugnabitur.
Fino alla sera si combatterà(pugno, as, avi, atum, are).
2. Ad Vestae templum ventum est.
Si giunse (venio, is, veni, ventum, ire) al tempio di Vesta.
3. Ruri bene beateque vivitur.
In campagna si vive (vivo, is, vixi, victum, ĕre) bene e felicemente.
4. De pace diu actum est.
Si trattò (ago, is, egi, actum, ĕre) a lungo della pace.
5. Non numero, sed virtute militum vincetur.
Si vincerà (vinco, is, vici, victum, ĕre) non grazie al numero, ma al valore dei soldati.
Miglior risposta