Urgente versione di latino!!

Directioner4ever
VERSIONE
Post innumeras et claras victorias, Cyrus, iam Asiae dominus, Scythis bellum indicit. Erat tunc Scytharum regina Tamyris (=Tamiri,nom.), femina strenua et belli perita, quae(che,nom.) non muliebriter Persas timebat. Cyrus copias in Scytharum agros ducit ibique castra ponit; postridie autem magnam vini copiam epularumque delicias in castris relinquit et fugam improvisam simulat. Regina tunc adulescentulum filium cum magnis copiis contra eum mittit. Cum autem in castra perveniunt, Scythae, vini avidi et cupidi, affatim bibunt neque adulescentulus, militiae imperitus, iis obstat. Dum universi propter crapulam et vini intemperantiam placide dormiunt, Cyrus, vir callidus et peritus, repente in castra remeat, ebrios in somno deprehendit atque universos cum reginae filio interficit.

Grazie :D

Miglior risposta
ShattereDreams
Dopo numerose e celebri vittorie, Ciro, già signore di Siria, dichiara guerra agli Sciiti. Allora la regina degli Sciti era Tamiri, donna coraggiosa ed esperta di guerra, che non temeva femminilmente i Persiani. Ciro conduce le truppe nei territori degli Sciti e lì pone l'accampamento; il giorno dopo lascia nell'accampamento una gran quantità di vino e cibi prelibati e finge una fuga improvvisa. Allora la regina manda contro di lui il figlio giovanetto con grandi truppe. Ma quando giungono nell'accampamento, gli Sciti, avidi e desiderosi di vino, bevono abbondantemente e il giovane, inesperto di guerra, non si oppone a loro. Mentre tutti dormono placidamente per la gozzoviglia e la gran bevuta di vino, Ciro, uomo astuto ed esperto, torna rapidamente nell'accampamento, sorprende nel sonno gli ebbri e uccide tutti assieme al figlio della regina.


:hi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.