UNA SOLA FRASE!!!
LETTERALMENTE CM SAREBBE:
"INTER TANTA VITIA IMBECILLA AETAS AMBITIONE CORRUPTA TENEBATUR"...??
GRAZIE IN ANTICIPO!!! :dozingoff
"INTER TANTA VITIA IMBECILLA AETAS AMBITIONE CORRUPTA TENEBATUR"...??
GRAZIE IN ANTICIPO!!! :dozingoff
Risposte
Prego :hi
Concordo!!! :lol:lol:lol E grazie ancora!
Sì in effetti è un po' particolare quel tenebatur. E' terza persona singolare del tempo imperfetto in forma passiva del verbo teneo, il quale ha moltissimi significati tra cui tenere, possedere, mantenere, sostenere...e tra quelli elencati il più adatto al senso della frase era proprio mantenere. Il reale significato, dunque, è un qualcosa di più di un semplice "era corrotta".
Grazie mille...xkè in effetti avevo qlk problema col "tenebatur"...e tradurre semplicemente "era corrotta" mi pareva inadatto!!! :thx
Eccoti la traduzione ;):
Fra tanti vizi la tenera età era mantenuta corrotta dall'ambizione.
Fra tanti vizi la tenera età era mantenuta corrotta dall'ambizione.
Questa discussione è stata chiusa