Trovare una versione di latino
raga trovatemi stà versione pleaseee
inizio-saepe ex socero meo audivi
fine-vacui cura ac labore
autore-cicerone
titolo-lo svago di alcuni uomini severi
inizio-saepe ex socero meo audivi
fine-vacui cura ac labore
autore-cicerone
titolo-lo svago di alcuni uomini severi
Risposte
Ed ecco la versione completa in latino:
Saepe ex socero meo audivi, cum is diceret socerum suum Laelium semper fere cum Scipione solitum rusticari eosque incredibiliter repuerescere esse solitos, cum rus ex urbe tanquam e vinculis evolavissent. Non audeo dicere de talibus viris, sed tamen ita solet narrare Scaevola, conchas eos et umbilicos ad Caietam et ad Laurentum legere consuesse et ad omnem animi remissionem ludumque descendere. 23. Sic enim res sese habet, ut, quem ad modum volucris videmus procreationis atque utilitatis suae causa effingere et construere nidos, easdem autem, cum aliquid effecerint, levandi laboris sui causa passim ac libere solutas opere volitare, sic nostri animi negotiis forensibus atque urbano opere defessi gestiant ac volitare cupiant vacui cura ac labore.
Saepe ex socero meo audivi, cum is diceret socerum suum Laelium semper fere cum Scipione solitum rusticari eosque incredibiliter repuerescere esse solitos, cum rus ex urbe tanquam e vinculis evolavissent. Non audeo dicere de talibus viris, sed tamen ita solet narrare Scaevola, conchas eos et umbilicos ad Caietam et ad Laurentum legere consuesse et ad omnem animi remissionem ludumque descendere. 23. Sic enim res sese habet, ut, quem ad modum volucris videmus procreationis atque utilitatis suae causa effingere et construere nidos, easdem autem, cum aliquid effecerint, levandi laboris sui causa passim ac libere solutas opere volitare, sic nostri animi negotiis forensibus atque urbano opere defessi gestiant ac volitare cupiant vacui cura ac labore.
Ecco a te:)
Spesso ho appreso da mio suocero, egli dicendo che il suocero Lelio, quasi continuamente, con Scipione era solito alloggiare in campagna e che quelli erano incredibilmente soliti a giocare come bambini, essendosene andati precipitosamente dalla città in campagna, quasi come dalla prigione. Non oso parlare di tali uomini, ma tuttavia è molto solitito narrare che Scevola cucisse a quelli delle conchiglie e dei testacei che aveva raccolto a Gaeta e a Laurento e (che egli) si ruducesse ai giochi per il totale divertimento. La situazione sta infatti in questi termini, la quale vediamo imitare ,allo stesso modo, degli uccelli e costruire nidi, al contrario, gli stessi, avendo costruito qualcosa, con la scusa di distrarsi dal lavoro, li vediamo svolazzare di qua e di la liberamente, liberi dal lavoro; allo stesso modo, i nostri animi, liiberi dal lavoro pubblico e da quello urbano, gioiscono e desiderano vagare liberi dal lavoro e dall'amministrazione.
Spesso ho appreso da mio suocero, egli dicendo che il suocero Lelio, quasi continuamente, con Scipione era solito alloggiare in campagna e che quelli erano incredibilmente soliti a giocare come bambini, essendosene andati precipitosamente dalla città in campagna, quasi come dalla prigione. Non oso parlare di tali uomini, ma tuttavia è molto solitito narrare che Scevola cucisse a quelli delle conchiglie e dei testacei che aveva raccolto a Gaeta e a Laurento e (che egli) si ruducesse ai giochi per il totale divertimento. La situazione sta infatti in questi termini, la quale vediamo imitare ,allo stesso modo, degli uccelli e costruire nidi, al contrario, gli stessi, avendo costruito qualcosa, con la scusa di distrarsi dal lavoro, li vediamo svolazzare di qua e di la liberamente, liberi dal lavoro; allo stesso modo, i nostri animi, liiberi dal lavoro pubblico e da quello urbano, gioiscono e desiderano vagare liberi dal lavoro e dall'amministrazione.
Di cosa parla??? Cosi almeno facilita la mia ricerca
Questa discussione è stata chiusa