Tradzione versione di latino 1 liceo urgentissimo daii
potete tradurmi questa versione perfavore :arare etrram incolae non amant atque concordiam et sedulam agricolarum vitam spernunt . gloriam in pugnis, hasta,sagittas,frameas ardenter exoptant : assidue ac(COSA VUOL DIRE?) magna audacia pugnant. Saepe feminae cum filiis et filiabus sunt in viciniis pugnarum . beluis ac pugnarum praedis vitam sustentant . Germaniae incolae litteras omnino ignrant. praeterea opulentiam divitiasque contemnunt , quia nimiae deliciae sunt causa mollitiae . inter deas Lunam venerant et hostiis humanis deam placant
Grazie in anticipo e se avete qualche consiglio da darmi accetto tutto
Grazie in anticipo e se avete qualche consiglio da darmi accetto tutto
Miglior risposta
Gli abitanti non amano arare la terra e disprezzano la concordia e l'operosa vita dei contadini. Bramano la gloria nelle battaglie, le lance, le frecce, le spade: combattono assiduamente e (ac è una congiunzione, significa 'e') con grande coraggio. Spesso le donne sono nelle vicinanze delle battaglie con i figli e le figlie. Sostentano la vita con animali e bottini delle battaglie. Gli abitanti della Germania ignorano del tutto la cultura. Inoltre disdegnano l'opulenza e la ricchezza, poiché troppi beni sono causa di debolezza. Tra le dee venerano la Luna e placano la dea con sacrifici umani.
Miglior risposta