Traduzione Versione Livia e Tullia
Mi potete dare x favore la traduzione della versione "Livia e Tullia" di latino se esiste?
Aggiunto 55 minuti più tardi:
Scusate mi sono sbagliata :) la versione si chiama " La dea Fortuna".
Questo è il testo:
Romae incolae Fortunam colebant et deam velut feminam cum infula effingebant.In dextra cornucopiam tenet ac pecuniam, opulentiam,gloriam et potentiam fortuito spargit.
Fortuna enim caeca est,iustitiam omnimo ignorat misericordiae non obtemperat.
Nunc bona et prospera, nunc mala et adversa apparet:matronae igitur puellaeque Fortunam celebrant, aras dicant et deae benevolentiam invocant.
Sed raro Fortuna vitam beatam parat,saepe inimicitiarum atque invidiae causa est.
Itaque si opulentiam desideratis,puellae,industriam,prudentiam,diligentiam colite!
Grazie
Aggiunto 55 minuti più tardi:
Scusate mi sono sbagliata :) la versione si chiama " La dea Fortuna".
Questo è il testo:
Romae incolae Fortunam colebant et deam velut feminam cum infula effingebant.In dextra cornucopiam tenet ac pecuniam, opulentiam,gloriam et potentiam fortuito spargit.
Fortuna enim caeca est,iustitiam omnimo ignorat misericordiae non obtemperat.
Nunc bona et prospera, nunc mala et adversa apparet:matronae igitur puellaeque Fortunam celebrant, aras dicant et deae benevolentiam invocant.
Sed raro Fortuna vitam beatam parat,saepe inimicitiarum atque invidiae causa est.
Itaque si opulentiam desideratis,puellae,industriam,prudentiam,diligentiam colite!
Grazie
Miglior risposta
Ciao, dovresti scrivere il testo!
Aggiunto 50 minuti più tardi:
Romae incolae Fortunam colebant et deam velut feminam cum infula effingebant.In dextra cornucopiam tenet ac pecuniam, opulentiam,gloriam et potentiam fortuito spargit.
Fortuna enim caeca est,iustitiam omnimo ignorat misericordiae non obtemperat.
Nunc bona et prospera, nunc mala et adversa apparet:matronae igitur puellaeque Fortunam celebrant, aras dicant et deae benevolentiam invocant.
Sed raro Fortuna vitam beatam parat,saepe inimicitiarum atque invidiae causa est.
Itaque si opulentiam desideratis,puellae,industriam,prudentiam,diligentiam colite!
Gli abitanti di Roma veneravano la Fortuna e rappresentavano la dea come una donna con una benda. Nella mano destra tiene una cornucopia e sparge a caso denaro, abbondanza, gloria e potenza. La Fortuna infatti è cieca, ignora completamente la giustizia e non obbedisce alla misericordia. Ora appare buona e propizia, ora malvagia e ostile: dunque le matrone e le fanciulle celebrano la Fortuna, le dedicano altari e invocano la benevolenza della dea. Ma raramente la Fortuna procura una vita beata, spesso è causa di rancori e invidia. Perciò se desiderate la ricchezza, fanciulle, coltivate l'operosità, la prudenza, la diligenza!
:hi
Aggiunto 50 minuti più tardi:
Romae incolae Fortunam colebant et deam velut feminam cum infula effingebant.In dextra cornucopiam tenet ac pecuniam, opulentiam,gloriam et potentiam fortuito spargit.
Fortuna enim caeca est,iustitiam omnimo ignorat misericordiae non obtemperat.
Nunc bona et prospera, nunc mala et adversa apparet:matronae igitur puellaeque Fortunam celebrant, aras dicant et deae benevolentiam invocant.
Sed raro Fortuna vitam beatam parat,saepe inimicitiarum atque invidiae causa est.
Itaque si opulentiam desideratis,puellae,industriam,prudentiam,diligentiam colite!
Gli abitanti di Roma veneravano la Fortuna e rappresentavano la dea come una donna con una benda. Nella mano destra tiene una cornucopia e sparge a caso denaro, abbondanza, gloria e potenza. La Fortuna infatti è cieca, ignora completamente la giustizia e non obbedisce alla misericordia. Ora appare buona e propizia, ora malvagia e ostile: dunque le matrone e le fanciulle celebrano la Fortuna, le dedicano altari e invocano la benevolenza della dea. Ma raramente la Fortuna procura una vita beata, spesso è causa di rancori e invidia. Perciò se desiderate la ricchezza, fanciulle, coltivate l'operosità, la prudenza, la diligenza!
:hi
Miglior risposta