Traduzione versione (298754)

___Elis.
abbastanza urgente, mi servirebbe per domani mattina, ma se non riuscite in tempo non colpa vostra assolutamente. Mi servirebbe la traduzione della versione meglio non rischiare di Fedro. Grazie mille. (Non serve l'esercizio, solo la traduzione.)

Miglior risposta
Fabrizio Del Dongo
La favoletta insegna: preferibile non aggiungere altri mali ad un male. Un servo che fuggiva un padrone di indole violenta, si imbatté in Esopo, a cui era noto. Esopo gli disse: “Perché sei così turbato?” Il servo rispose: “Te lo dirò chiaramente poiché sei un uomo attendibile. Il padrone è crudele con me, sventurato che sono]. La mia vita è insopportabile, le percosse abbondano, i viveri mi mancano e non mangio mai a sufficienza. Spesso il padrone mi manda nella casa di campagna senza cibo. Mentre il padrone cena dentro [casa], resto al mio posto tutta la notte; quando, invece, un amico lo invita, resto per strada fino all’alba. Merito la libertà, perché ho obbedito al mio padrone con fedeltà, ma, per quanto io sia vecchio, sono ancora a servizio. Perciò ho deciso di darmi alla fuga. Esopo a lui: “ Ebbene, ascolta il mio pensiero: fino ad ora non hai commesso oltraggi, tuttavia subisci pesanti disagi dal padrone; che cosa dovrai sopportare, se dopo la fuga ti prenderà di nuovo?” Con queste parole Esopo lo dissuase dalla fuga.
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.