TRADUZIONE URGENTE, ENTRO 30 MINUTI

ggrickygg
SALVE POTETE TRADURMI QUESTE FRASI
MI BASTA ANCHE LA PRIMA E IL PRIMA POSSIBILE
Namque ei videbatur summa esse in eo oppido facultas omnium rerum quae ad bellum usui erant, idque natura loci sic munitum esse ut magnam ad ducendum bellum daret facultatem

Ai soldati fu ordinato di occupare Vesonzione

Cesare deve collocare il presidio

Miglior risposta
ShattereDreams
E infatti gli sembrava che in quella città vi fosse una grande abbondanza di tutte quelle cose che erano d'utilità per la guerra ed era così protetta dalla conformazione del luogo che gli forniva una grande occasione per fare la guerra.

Aggiunto 3 minuti più tardi:

Milites iussi sunt Vesontionem occupare.

Aggiunto 44 secondi più tardi:

Caesari praesidium ponendum est
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.