Traduzione frase (96686)

evinaia
Aiuto urgente: potete aiutarmi a tradurre questa frase con il congiuntivo? grazie mille.
1)Sine cura metuque vivamus animumque et corpus molestia(a lunga) liberemus: nam mortis metu omnis quietae vitae status perturbatur. OB debilitatem animi multi parentes, multi amicos, multi patriam perdiderunt : sci robustus et excelsus omni est liber cura( a lunga) et angore et mortem contemnit.

2) Milites urbem pilchram potentemque terra mirique a perditorum civium nefario scelere defendant

Miglior risposta
ShattereDreams
1. Viviamo senza paura e liberiamo l'animo e il corpo dal fastidio: infatti la condizione di ogni vita tranquilla è perturbata dalla paura della morte. Per la debolezza dell'animo molti persero i parenti, molti gli amici, molti la patria: così (sic) l'animo forte e nobile è libero da ogni affanno e paura e disprezza la morte.

2. I soldati difendano la città bella e potente per mare e per terra dall'empia scelleratezza dei cittadini corrotti.


La prossima volta fai più attenzione quando scrivi, ci sono numerosi errori. :hi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.