Traduzione e scelta della forma corretta:)
SOTTOLINEA LA FORMA CORRETTA TRA QUELLE PROPOSTE E TRADUCI
1- In UTRO/UTRUM/UTRI oculo palea est?
2-EI/EIS/EORUM claudebant omnes aditus ad consulem.
3-Sic UNI/UNIUS/UNUM viri prudentia Graecia liberata est Europaeque succubuit Asia.
4-Caupo NULLIS/NULLI/NULLO hospiti lucernas suppeditabit: ita olei compendium faciet!
5-In UNA/ALTERA/ALIA fluminis ripa erant Germanorum castra cum hominum milibus, un UNA/ALTERA/ALIA Romanorum unum tabernaculum cum paucis copiis.
6-Est mundus quasi communis deorum atque hominum domus aut urbs UTRORUMQUE/UTRIQUE/UTRUMQUE.
7-Mores et studia nautae et agricolae comparantur: HIC/HAEC/HOC firmam habet sedem, ILLA/ILLE/ILLI locum mutat. AD HUNC/ AB HOC/ HOC mores antiqui servantur, ILLO/ILLE/ILLUM mores alienos amat. HUIC/HIC/HUIUS sermonem tantum patrium cognoscit, ILLI/ILLIUS/ILLUM aliae quoque linguae notae sunt. HUIC/HAEC/HUIUS vita tranquilla est, ILLI/ILLE/ILLIUS periculorum plena. HUNC/ HI/ HORUM agri, ILLE/ ILLUM/ILLA flumina et maria delctant.
grazie mille, siete la mia unica speranza :)
1- In UTRO/UTRUM/UTRI oculo palea est?
2-EI/EIS/EORUM claudebant omnes aditus ad consulem.
3-Sic UNI/UNIUS/UNUM viri prudentia Graecia liberata est Europaeque succubuit Asia.
4-Caupo NULLIS/NULLI/NULLO hospiti lucernas suppeditabit: ita olei compendium faciet!
5-In UNA/ALTERA/ALIA fluminis ripa erant Germanorum castra cum hominum milibus, un UNA/ALTERA/ALIA Romanorum unum tabernaculum cum paucis copiis.
6-Est mundus quasi communis deorum atque hominum domus aut urbs UTRORUMQUE/UTRIQUE/UTRUMQUE.
7-Mores et studia nautae et agricolae comparantur: HIC/HAEC/HOC firmam habet sedem, ILLA/ILLE/ILLI locum mutat. AD HUNC/ AB HOC/ HOC mores antiqui servantur, ILLO/ILLE/ILLUM mores alienos amat. HUIC/HIC/HUIUS sermonem tantum patrium cognoscit, ILLI/ILLIUS/ILLUM aliae quoque linguae notae sunt. HUIC/HAEC/HUIUS vita tranquilla est, ILLI/ILLE/ILLIUS periculorum plena. HUNC/ HI/ HORUM agri, ILLE/ ILLUM/ILLA flumina et maria delctant.
grazie mille, siete la mia unica speranza :)
Miglior risposta
1- In utro oculo palea est?
- In quale dei due occhi c'è una pagliuzza?
2- Eis claudebant omnes aditus ad consulem.
- Chiudevano loro ogni accesso al console.
3- Sic unius viri prudentia Graecia liberata est Europaeque succubuit Asia.
- Così grazie all'avvedutezza di un solo uomo la Grecia fu liberata e l'Asia soccombette all'Europa.
4- Caupo nulli hospiti lucernas suppeditabit: ita olei compendium faciet!
- L'oste a nessun ospite fornità lucerne: così farà risparmio di olio!
5- In altera fluminis ripa erant Germanorum castra cum hominum milibus, un altera Romanorum unum tabernaculum cum paucis copiis.
- Su una riva del fium c'era l'accampamento dei Germani con i soldati, sull'altra una tenda dei Romani con poche truppe.
6- Est mundus quasi communis deorum atque hominum domus aut urbs utrorumque.
- Il mondo è come la comune dimora degli dei e degli uomini o la città di entrambi.
7- Mores et studia nautae et agricolae comparantur: hic firmam habet sedem, ille locum mutat. Ab hoc mores antiqui servantur, ille mores alienos amat. Hic sermonem tantum patrium cognoscit, illi aliae quoque linguae notae sunt. Huic vita tranquilla est, illi periculorum plena. Hunc agri, illum flumina et maria delectant.
- I costumi e le inclinazione di un marinaio e di un contadino sono messe a confronto: questo ha una sede fissa, quello cambia luogo. Da questo gli antichi costumi sono custoditi, quello ama i costumi stranieri. Questo conosce solo la lingua patria, a quello sono note anche altre lingue. A questo è una vita tranquilla, a quello piena di pericoli. A questo piaccono i campi, a quello i fiumi e i mari.
:hi
- In quale dei due occhi c'è una pagliuzza?
2- Eis claudebant omnes aditus ad consulem.
- Chiudevano loro ogni accesso al console.
3- Sic unius viri prudentia Graecia liberata est Europaeque succubuit Asia.
- Così grazie all'avvedutezza di un solo uomo la Grecia fu liberata e l'Asia soccombette all'Europa.
4- Caupo nulli hospiti lucernas suppeditabit: ita olei compendium faciet!
- L'oste a nessun ospite fornità lucerne: così farà risparmio di olio!
5- In altera fluminis ripa erant Germanorum castra cum hominum milibus, un altera Romanorum unum tabernaculum cum paucis copiis.
- Su una riva del fium c'era l'accampamento dei Germani con i soldati, sull'altra una tenda dei Romani con poche truppe.
6- Est mundus quasi communis deorum atque hominum domus aut urbs utrorumque.
- Il mondo è come la comune dimora degli dei e degli uomini o la città di entrambi.
7- Mores et studia nautae et agricolae comparantur: hic firmam habet sedem, ille locum mutat. Ab hoc mores antiqui servantur, ille mores alienos amat. Hic sermonem tantum patrium cognoscit, illi aliae quoque linguae notae sunt. Huic vita tranquilla est, illi periculorum plena. Hunc agri, illum flumina et maria delectant.
- I costumi e le inclinazione di un marinaio e di un contadino sono messe a confronto: questo ha una sede fissa, quello cambia luogo. Da questo gli antichi costumi sono custoditi, quello ama i costumi stranieri. Questo conosce solo la lingua patria, a quello sono note anche altre lingue. A questo è una vita tranquilla, a quello piena di pericoli. A questo piaccono i campi, a quello i fiumi e i mari.
:hi
Miglior risposta