Traduzione di semplici frasi d'autore?

terzafila
Ecco varie frasi d'autore che devo tradurre:

1. Reliquum est ut officiis certemus inter nos.
2. Accidit ut milites repentino euitum adventu interciperentur.
3. Ariovistus respondit ius esse belli ut, qui vicissent, iis, quos vicissent, imperarent.
4. Proximum est ut doceam deorum providentia mundum administrari.
5. Rectum et verum est ut eos, qui nobis carissimi esse debeant, aeque ac nosmet ipsos amemus.
6. Tempus erat ut initium res haberet.
7. Verum est ut populus Romanus omnes gentes virtute superarit.
8. Verum est ut bonos boni diligant, adsciscantque sibi quasi propinquitate coniunctos atque natura.
9. Est Gallica consuetudo ut viatores etiam invitos consistere cogant.
10. Saepe fit in proelio ut ignavus miles ac timidus, simul ac viderit hostem, abiecto scuto fugiat quantum possit.
11. Accidit Athenis ut una nocte omnes Hermae deicerentur.
12. Iustum est ut tuus tibi servus tuo arbitratu serviat.

Grazie in anticipo!!!

Risposte
ShattereDreams
No :hi

terzafila
Grazie mille!

La 1 non riesci a farla?

Grazie comunque per l'aiuto!

Aggiunto 3 secondi più tardi:

Grazie mille!

La 1 non riesci a farla?

Grazie comunque per l'aiuto!

ShattereDreams
1. Reliquum est ut officiis certemus inter nos.

2. Accidit ut milites repentino equitum adventu interciperentur.
- Accadde che i soldati fossero intercettati dall'improvviso arrivo dei cavalieri.

3. Ariovistus respondit ius esse belli ut, qui vicissent, iis, quos vicissent, imperarent.
- Ariovisto rispose che era diritto di guerra che, coloro che avessero vinto, comandassero coloro che avevano sconfitto.

4. Proximum est ut doceam deorum providentia mundum administrari.
- Mi resta da dimostrare che il mondo è governato dalla provvidenza degli dei.

5. Rectum et verum est ut eos, qui nobis carissimi esse debeant, aeque ac nosmet ipsos amemus.
- E' giusto e vero che amiamo come noi stessi coloro che devono esserci molto cari.

6. Tempus erat ut initium res haberet.
- Era tempo che l'impresa avesse inizio.

7. Verum est ut populus Romanus omnes gentes virtute superarit.
- E' vero che il popolo Romano ha superato tutti i popoli in valore.

8. Verum est ut bonos boni diligant, adsciscantque sibi quasi propinquitate coniunctos atque natura.
- E' vero che i buoni amano i buoni e li attirano a sé come (fossero) congiunti per parentela e natura.

9. Est Gallica consuetudo ut viatores etiam invitos consistere cogant.
- E' abitudine dei Galli costringere i viaggiatori, anche controvoglia, a fermarsi.

10. Saepe fit in proelio ut ignavus miles ac timidus, simul ac viderit hostem, abiecto scuto fugiat quantum possit.
- Spesso in combattimento accade che un soldato ignavo e vile, non appena vede il nemico, gettato a terra lo scudo, fugga quanto più possa.

11. Accidit Athenis ut una nocte omnes Hermae deicerentur.
- Ad Atene accadde che in una sola notte tutte le Erme venissero mutilate.

12. Iustum est ut tuus tibi servus tuo arbitratu serviat.
- E' giusto che il tuo schiavo ti serva secondo la tua volontà.



:hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.