Traduzione di queste frasi per favore!

Harlemx
Mi le traducete per favore e mi fate l'analisi delle frasi? es insula nominativo ecc..
Eccole qui:
1)Massilienses sollerti animo universam classem extruxerunt.
2)A sagacibus canibus trucis latronis vestifia mox reperta sunt.
3)Senex,vir singularis prudentiae, civum animos gravibus verbis placavit.
4)Ingens fama de Philippi facinoribus omnes Graciae civitates pervasit.
5)Domitianus proelium duplex,equestre et pedestre, commisit(Svet.)
6)Gravia pondera ad gracilium puerorum umeros apta non sunt.
7)Fortunae, volucri deae marmorea simulacra ab omnibus gentibus in templis posita erant.
8)Crudelem medicum intemperans aeger facit.
9)In Aegypto Nilus certis temporibus ex alveo excedit felicem trahit limum et agros feraces facit.

Miglior risposta
ShattereDreams
1. I Marsigliesi con animo solerte costruirono una flotta intera.
Massilienses = nominativo
animo sollerti = ablativo
universam classem = accusativo
extruxerunt = da extrŭo, extrŭis, extruxi, extructum, extrŭĕre

2. Le orme del truce ladrone furono subito scoperte dagli scaltri cani.

Vestigia = nominativo
trucis latronis = genitivo
a sagacibus canis = ablativo (compl. d'agente)
reperta sunt = da rĕpĕrĭo, rĕpĕris, repperi, repertum, rĕpĕrīre
mox = avverbio di tempo

3. Il vecchio, uomo di straordinaria saggezza, placò gli animi dei cittadini con autorevoli parole.

Senex = nominativo
vir = nominativo (apposizione di senex, concorda nel caso)
singularis prudentiae = genitivo
civium = genitivo plurale
animos = accusativo plurale
gravibus verbis = ablativo
placavit = da plāco, plācas, placavi, placatum, plācāre

4. La grande fama delle imprese di Filippo pervase tutte le città della Grecia.

Ingens fama = nominativo
de facinoribus = ablativo (compl. di argomento de + ablativo)
Philippi = genitivo
omnes civitates = accusativo
Graeciae = genitivo
pervasit = da pervādo, pervādis, pervasi, pervasum, pervādĕre

5. Domiziano intraprese un duplice combattimento, a cavallo e a piedi.

Domitianus = nominativo
proelium duplex = accusativo
equestre et pedestre = aggettivi II classe, concordano in genere, numero e caso con proelium
commisit = da committo, committis, commisi, commissum, committĕre

6. I grandi pesi non sono adatti alle gracili spalle dei fanciulli.

Gravia pondera = nominativo
ad gracilium umeros = accusativo
puerorum = genitivo
apta non sunt = predicato nominale (l'aggettivo apta concorda in genere, numero e caso con pondera)

7. Le statue marmoree della Fortuna, dea alata, erano state poste da tutte le genti nei templi.

Marmorea simulacra = nominativo
Fortunae =genitivo
volucri deae = 'volucri' è un aggettivo di II classe che concorda in genere, numero e caso con Fortunae e 'deae' è apposizione di Fortunae, concorda con esso nel caso
ab omnibus gentis = ablativo
in templis = ablativo
posita erant = da pōno, pōnis, posui, positum, pōnĕre

8. Il malato intemperante rende il medico crudele.

Intemperans aeger = nominativo
facit = da făcĭo, făcis, feci, factum, făcĕre
crudelem medicum = accusativo

9. In Egitto il Nilo in determinati periodi straripa dall'alveo (inteso come letto del fiume), porta con sé fertile limo e rende i campi fruttiferi.

In Aegypto = ablativo
Nilus = nominativo
certis temporibus = ablativo (compl. di tempo)
ex alveo = ablativo (compl. moto da luogo)
excedit = da excēdo, excēdis, excessi, excessum, excēdĕre
felicem limum = accusativo
trahit = da trăho, trăhis, traxi, tractum, trăhĕre
agros feraces = accusativo
facit = da făcĭo, făcis, feci, factum, făcĕre

Ciao :)
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.