Traduzione delle seguenti frasi di latino 12712

tagliatore
1.Evenit ut Galli Romam diriperent.
2.Saepe accidit ut servi a dominis excrucientur.
3.Iniquum est ut tu a publicis negotiis abstineas.
4.Romae lex erat ut alter consul plebeius esset.
5.Igitur efficitur ut voluptas non sit summum bonum.
6.Tempus erat ut initium res haberet.
7.Accidit ut esset luna plena.
8.Reliquum est,Quirites,ut vos in ista sententia perseveretis.
9.Restat ut ad hostium castra contendamus.
10.Occasio erat ut proelium committeretur.
11.Saepe in Graecia accidebat ut urbes inter se certarent.
12.Apud Gallos lex erat ut viri in uxores vitae necisque potestatem haberent.

1.Fabius tam incredibiles res gestas narrat ut ego saepe eas falsas existimem.
2.Dux verba tam fervida fecit ut proelium a militibus non recusaetur.
3.Hostium impetus sic fuit repentinus ut arma nostri non sumpserint.
4.Cives castellum sic munitum aedificaverant,ut hostibus inexpugnabile esset.
5.Magister ita indulgens erat ut omnes eum diligerent.
6.Tam pulchra Cloeliae vestis est ut puella in magna adniratione apud ancillas sit.
7.Hieronis tanta moderatio fuit,ut omnium civitatum favore dux adversus Carthaginienses
primum,mox rex crearetur.


1.Marcus tam aeger est ut e lecto non surgat.
2.Alexander Magnus sic fuit strenuus ut crudelis.
3.Cura ut hortus tuus semper purgatus sit.
4.Caesar equitatum praemiserat ut hostium fines vastaret.
5.Ut veni,puellae felicissimae fuerunt.
6.Accidit ut omnes arma deponerent.
7.Non ut edam vivo,sed ut vivam edo.
8.Ut Marci vitae calamitates cognovi,mecum cogitavi:”Infelicissimus est!”.
9.Ab Hamnibale exercitus Capuam ductus est ut sub mitiore Campaniae caelo hiemaret.
10.Ut amicus a Fabio conspectus est maxima cum laetitia acceptus est.
11.Dux imperat ut milites ad pugnam parati sint.
12.Tanta est tua benevolentia ut tua familiaritas ab omnibus requiratur.

Grazie!

Miglior risposta
ShattereDreams
1. Evenit ut Galli Romam diriperent.
• Avvenne che i Galli saccheggiassero Roma.

2. Saepe accidit ut servi a dominis excrucientur.
• Spesso accade che i servi sono torturati dai padroni.

3. Iniquum est ut tu a publicis negotiis abstineas.
• E' ingiusto che tu ti astenga dalle attività pubbliche.

4. Romae lex erat ut alter consul plebeius esset.
• A Roma vi era una legge che uno dei due consoli fosse plebeo.

5. Igitur efficitur ut voluptas non sit summum bonum.
• Dunque è stabilito che il piacere non sia il sommo bene.

6. Tempus erat ut initium res haberet.
• Era tempo che la cosa avesse inizio.

7. Accidit ut esset luna plena.
• Accadde che la luna fosse piena.

8. Reliquum est, Quirites, ut vos in ista sententia perseveretis.
• Resta che, o Quiriti, voi perseveriate in questo giudizio.

9. Restat ut ad hostium castra contendamus.
• Resta che ci dirigiamo all'accampamento dei nemici.

10. Occasio erat ut proelium committeretur.
• Era l'occasione che venisse intrapreso il combattimento.

11. Saepe in Graecia accidebat ut urbes inter se certarent.
• Spesso in Grecia avveniva che le città combattessero tra loro.

12. Apud Gallos lex erat ut viri in uxores vitae necisque potestatem haberent.
• Presso i Galli era legge che gli uomini avessero potere di vita e di morte nei confronti delle mogli.


1. Fabius tam incredibiles res gestas narrat ut ego saepe eas falsas existimem.
• Fabio racconta imprese così incredibili che io spesso le reputo false.

2. Dux verba tam fervida fecit ut proelium a militibus non recusaetur.
• Il comandante pronunciò parole così infuocate che il combattimento non fu ricusato dai soldati.

3. Hostium impetus sic fuit repentinus ut arma nostri non sumpserint.
• L'impeto dei nemici fu così repentino che i nostri non presero le armi.

4. Cives castellum sic munitum aedificaverant, ut hostibus inexpugnabile esset.
• I cittadini avevano costruito un castello così fortificato che era inespugnabile per i nemici.

5. Magister ita indulgens erat ut omnes eum diligerent.
• Il maestro era così benevolo che tutti gli volevano bene.

6. Tam pulchra Cloeliae vestis est ut puella in magna admiratione apud ancillas sit.
• La veste di Clelia è così bella che la fanciulla è in grande ammirazione presso le ancelle.

7. Hieronis tanta moderatio fuit, ut omnium civitatum favore dux adversus Carthaginienses primum, mox rex crearetur.
• Fu tanta la moderazione di Gerone che prima, con il favore di tutte le città, fu nominato comandante contro i Cartaginesi, poi (fu nominato) re.




1. Marcus tam aeger est ut e lecto non surgat.
• Marco è tanto malato da non alzarsi dal letto.

2. Alexander Magnus sic fuit strenuus ut crudelis.
• Alessandro Magno fu così valoroso quanto crudele.

3. Cura ut hortus tuus semper purgatus sit.
• Bada che il tuo giardino sia sempre pulito.

4. Caesar equitatum praemiserat ut hostium fines vastaret.
• Cesare aveva mandato avanti la cavalleria per devastare i territori dei nemici.

5. Ut veni, puellae felicissimae fuerunt.
• Quando giunsi, le fanciulle furono felicissime.

6. Accidit ut omnes arma deponerent.
• Accadde che tutti deponessero le armi.

7. Non ut edam vivo, sed ut vivam edo.
• Non vivo per mangiare, ma mangio per vivere.

8. Ut Marci vitae calamitates cognovi, mecum cogitavi: ”Infelicissimus est!”.
• Quando seppi le disgrazie della vita di Marco, pensai tra me e me: "E' infelicissimo!"

9. Ab Hannibale exercitus Capuam ductus est ut sub mitiore Campaniae caelo hiemaret.
• Da Annibale l'esercito fu condotto a Capua per svernare sotto il cielo più mite della Campania.

10. Ut amicus a Fabio conspectus est maxima cum laetitia acceptus est.
• Quando l'amico fu visto da Fabio fu accolto con grandissima gioia.

11. Dux imperat ut milites ad pugnam parati sint.
• Il comandante ordina che i soldati siano pronti alla battaglia.

12. Tanta est tua benevolentia ut tua familiaritas ab omnibus requiratur.
• E' così grande la tua benevolenza che la tua amicizia è richiesta da tutti.



:hi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.