Tradurre le frasi 1007
Tradurre le frasi
1 Tullus hostilius Albanos,veientes et fidenates oppugnavit ut romam ampliaret.
2 nearcho atque onesicrito,nauticae rei peritis,Alexander imperavit ut nave deducerent in oceanum et naturam maris noscerent.
3 romulus ad spectaculum ludorum vicinas urbi romae nationes invitavit ut romani virgines finitimarum gentium raperent.
4 Hannibal castellum sic aedificaverat, ut omnibus partibus aedificii exitus haberet.
5 fluant lacrimae, trahantur ex IMO gemitus pectore
6 asinus vidit in prato Iyram et dixit: "si musicus IYram reperiret, divinis cantibus aures oblectaret"
1 Tullus hostilius Albanos,veientes et fidenates oppugnavit ut romam ampliaret.
2 nearcho atque onesicrito,nauticae rei peritis,Alexander imperavit ut nave deducerent in oceanum et naturam maris noscerent.
3 romulus ad spectaculum ludorum vicinas urbi romae nationes invitavit ut romani virgines finitimarum gentium raperent.
4 Hannibal castellum sic aedificaverat, ut omnibus partibus aedificii exitus haberet.
5 fluant lacrimae, trahantur ex IMO gemitus pectore
6 asinus vidit in prato Iyram et dixit: "si musicus IYram reperiret, divinis cantibus aures oblectaret"
Miglior risposta
1. Tullus hostilius Albanos,veientes et fidenates oppugnavit ut romam ampliaret.
- Tullo Ostilio attaccò gli Albani, i Veienti e i Fidenati per ampliare Roma.
2. Nearcho atque onesicrito, nauticae rei peritis, Alexander imperavit ut nave deducerent in oceanum et naturam maris noscerent.
- Alessandro ordinò a Nearco e a Onesicrito, esperti d'arte nautica, di condurre le navi nell'Oceano e di conoscere la natura del mare.
3. Romulus ad spectaculum ludorum vicinas urbi romae nationes invitavit ut romani virgines finitimarum gentium raperent.
- Romolo invitò ad uno spettacolo di giochi le popolazioni vicine alla città di Roma affinché i Romani rapissero le vergini delle popoli vicini.
4. Hannibal castellum sic aedificaverat, ut omnibus partibus aedificii exitus haberet.
- Annibale aveva costruito la fortezza così da avere un'uscita da ogni parte dell'edificio.
5. Fluant lacrimae, trahantur ex IMO gemitus pectore.
- Scorrano le lacrime, si tirino sospiri dal profondo del cuore.
6. Asinus vidit in prato Iyram et dixit: "si musicus IYram reperiret, divinis cantibus aures oblectaret".
- Un asino vide una lira in un prato e disse: "Se un musicista trovasse la lira diletterebbe le orecchie con canti divini".
:hi
- Tullo Ostilio attaccò gli Albani, i Veienti e i Fidenati per ampliare Roma.
2. Nearcho atque onesicrito, nauticae rei peritis, Alexander imperavit ut nave deducerent in oceanum et naturam maris noscerent.
- Alessandro ordinò a Nearco e a Onesicrito, esperti d'arte nautica, di condurre le navi nell'Oceano e di conoscere la natura del mare.
3. Romulus ad spectaculum ludorum vicinas urbi romae nationes invitavit ut romani virgines finitimarum gentium raperent.
- Romolo invitò ad uno spettacolo di giochi le popolazioni vicine alla città di Roma affinché i Romani rapissero le vergini delle popoli vicini.
4. Hannibal castellum sic aedificaverat, ut omnibus partibus aedificii exitus haberet.
- Annibale aveva costruito la fortezza così da avere un'uscita da ogni parte dell'edificio.
5. Fluant lacrimae, trahantur ex IMO gemitus pectore.
- Scorrano le lacrime, si tirino sospiri dal profondo del cuore.
6. Asinus vidit in prato Iyram et dixit: "si musicus IYram reperiret, divinis cantibus aures oblectaret".
- Un asino vide una lira in un prato e disse: "Se un musicista trovasse la lira diletterebbe le orecchie con canti divini".
:hi
Miglior risposta
Risposte
Grazie infinite!!!