Tradurre e completare 1001
Completare nelle seguenti frasi la subordinata finale o completiva, coniugando opportunamente il tempo e nelle persone il verbo tra parentesi e tradurre
1 poeta carmen scripsit, ut romam…..(celebrare)
2 peditibus et equitibus dux imperat ut urbem……..(defendere)
3 ne a romano milite……(necari),hostium rex se(si) interfecit
4 ut domos suas…..(ornare), romani in portici bus statuas ponebant
5 consul militi bus suadet ut ducem….(deligere)
6 caesar militibus imperavit ut latebram civibus…..(praebere)7
7 moenia muniebantur ne oppidum an hostibus…..(occupari)
8 orestes matrem suam necavit, ut mortem patris Agamemnonis…..(vindicare)
9 iussu consulis romanorum pedites hostium oppida occupant ne pacis condiciones…….(accipere)
1 poeta carmen scripsit, ut romam…..(celebrare)
2 peditibus et equitibus dux imperat ut urbem……..(defendere)
3 ne a romano milite……(necari),hostium rex se(si) interfecit
4 ut domos suas…..(ornare), romani in portici bus statuas ponebant
5 consul militi bus suadet ut ducem….(deligere)
6 caesar militibus imperavit ut latebram civibus…..(praebere)7
7 moenia muniebantur ne oppidum an hostibus…..(occupari)
8 orestes matrem suam necavit, ut mortem patris Agamemnonis…..(vindicare)
9 iussu consulis romanorum pedites hostium oppida occupant ne pacis condiciones…….(accipere)
Miglior risposta
1. Poeta carmen scripsit, ut Romam celebraret.
- Il poeta scrisse una poesia per celebrare Roma.
2. Peditibus et equitibus dux imperat ut urbem defendant.
- Il comandante ordina ai fanti e ai cavalieri di difendere la città.
3. Ne a Romano milite necareris, hostium rex se(si) interfecit.
- Il re dei nemici si uccise per non essere ucciso da un soldato Romano.
4. Ut domos suas ornarent, Romani in porticibus statuas ponebant.
- I Romani, per abbellire le loro abitazioni, ponevano statue nei portici.
5. Consul militibus suadet ut ducem deligant.
- Il console esorta i soldati a scegliere il comandante.
6. Caesar militibus imperavit ut latebram civibus praeberent.
- Cesare ordinò ai soldati di fornire un nascondiglio ai cittadini.
7. Moenia muniebantur ne oppidum ab hostibus occuparentur.
- Le mura erano fortificate affinché non venissero occupate dai nemici.
8. Orestes matrem suam necavit, ut mortem patris Agamemnonis vindicaret.
- Oreste uccise sua madre per vendicare la morte del padre Agamennone.
9. Iussu consulis Romanorum pedites hostium oppida occupant ne pacis condiciones accipiant.
- Per ordine del console dei Romani i fanti occupano le città dei nemici per non accettino le condizioni di pace.
:hi
- Il poeta scrisse una poesia per celebrare Roma.
2. Peditibus et equitibus dux imperat ut urbem defendant.
- Il comandante ordina ai fanti e ai cavalieri di difendere la città.
3. Ne a Romano milite necareris, hostium rex se(si) interfecit.
- Il re dei nemici si uccise per non essere ucciso da un soldato Romano.
4. Ut domos suas ornarent, Romani in porticibus statuas ponebant.
- I Romani, per abbellire le loro abitazioni, ponevano statue nei portici.
5. Consul militibus suadet ut ducem deligant.
- Il console esorta i soldati a scegliere il comandante.
6. Caesar militibus imperavit ut latebram civibus praeberent.
- Cesare ordinò ai soldati di fornire un nascondiglio ai cittadini.
7. Moenia muniebantur ne oppidum ab hostibus occuparentur.
- Le mura erano fortificate affinché non venissero occupate dai nemici.
8. Orestes matrem suam necavit, ut mortem patris Agamemnonis vindicaret.
- Oreste uccise sua madre per vendicare la morte del padre Agamennone.
9. Iussu consulis Romanorum pedites hostium oppida occupant ne pacis condiciones accipiant.
- Per ordine del console dei Romani i fanti occupano le città dei nemici per non accettino le condizioni di pace.
:hi
Miglior risposta
Risposte
Grazie mille!!!
Si grazie
Ti servono ancora?