Tradurre .. 503

marigio007
correggere gli errori presenti nelle frasi e tradurre

- agricolae agros non comparant,quia (poichè) pecunia non habent
- clarae poetae a populo (dal popolo) amantur
- in (nelle) germaniae silvis lupi et ursis sunt et agricolas terrent
- incendium pagos et agros delebant
- graecos Troiam obsident et equi dolo delent
- victoriae nuntio gausìdium magnus excitatur
- prisci nautae deum Neptunum timebat et ei (a lui) taura immolabant
- amicos meos Brundisii videbo et laetum ero

Miglior risposta
ShattereDreams
Sottolineo l'errore e scrivo il termine corretto tra parentesi :)


1. Agricolae agros non comparant, quia (poiché) pecunia non habent.
- I contadini non acquistano terreni poiché non hanno denaro [pecuniam]

2. Clarae poetae a populo (dal popolo) amantur.
- I celebri poeti sono amati dal popolo. [clari]

3. In Germaniae silvis lupi et ursis sunt et agricolas terrent.
- Nei boschi della Germania ci sono lupi e orsi e spaventano i contadini. [ursi]

4. Incendium pagos et agros delebant.
- L'incendio distruggeva i villaggi e i campi. [delebat]

5. Graecos Troiam obsident et equi dolo delent.
- I Greci assediano Troia e la distruggono con l'inganno del cavallo. [Graeci]

6. Victoriae nuntio gaudium magnus excitatur.
- Una grande gioia è suscitata dalla notizia della vittoria. [magnum]

7. Prisci nautae deum Neptunum timebat et ei (a lui) taura immolabant.
- Gli antichi marinai temevano il dio Nettuno e sacrificavano a lui tori. [timebant]

8. Amicos meos Brundisii videbo et laetum ero.
- Vedrò i miei amici a Brindisi e sarò contento. [laetus]



:hi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.