Tertius
Hi!
Tertius hanc urbis sedem tenuit Honoratus
antistes cuius spiritus astra tenet
l'ABATE ONORATO CHE PER TERZO OCCUPò LA SEDE DI QUESTA CITTà DI CUI LO SPIRITO OCCUPA I CIELI
Va bene questa traduzione?
Grazie.
Tertius hanc urbis sedem tenuit Honoratus
antistes cuius spiritus astra tenet
l'ABATE ONORATO CHE PER TERZO OCCUPò LA SEDE DI QUESTA CITTà DI CUI LO SPIRITO OCCUPA I CIELI
Va bene questa traduzione?
Grazie.
Miglior risposta
La frase è giusta, ma io eliminerei quel 'che'.
L'abate Onorato, di cui lo spirito occupa i cieli, per terzo occupò questa sede (hanc concorda con sedem, è in caso accusativo) della città.
L'abate Onorato, di cui lo spirito occupa i cieli, per terzo occupò questa sede (hanc concorda con sedem, è in caso accusativo) della città.
Miglior risposta