Raga mi fate sta versione di greco tradotta in italiano. aiuto

pau_sini
Ἀντισθένες ὁ φιλόσοφος τούς μέν νεανìας προὕτρεπεν ἐπì φιλοσοφìαν, οἱ δέ νεανìαι οὐ προσεῖχον αὐτῷ; τέλος δ' οὖν ἠγανάκτει οὐδ'ἔτι νεανìας προσδέχεσθαι ἠβούλετο. Καì διογένην οὖν ἢλαυνεν ἀπò τῆς συνουσìας αὑτοῦ. Ἀλλά δ' ᾖν καρτερικòς ὁ διογένης οὐδ' ἀπήρχετο, καì ἢδη καì τῇ βατηìᾳ καθικνεῖσθαι ὁ Ἀντισθένης αὐτοῦ ἠπεìλει; καì ποτε καì ἔπκαιε κατά τῆς κεφαλῆς. Ὀ δέ οὐκ ἀπηλλάττετο, ἀλλ'ἔτι μᾶλλον εἳπετο φιλοπὸνως, καì ἔλεγε; (σύ μέν παῖε, εἰ βούλῃ, ἐγώ δέ προτεìνω τήν κεφαλήν; καì οὐκ ἂν οὓτως ἐξευρìσκοις βακτηῥαν σκληράν, ὥστε με ἀπελαύνειν τῶν διατριβῶν τῶν σῶν).

Risposte
Scoppio
Te lo devo scrivere ancora una volta che non siamo i tuoi schiavi, che ci usi per fare ciò che non hai voglia di fare e poi neanche ti degni di dire grazie? Per l'ultima volta, leggi i regolamenti.
Chiudo :hi

Questa discussione è stata chiusa