Potete tradurmi questa versione di latino? Perfavore urgente

v.stanga
Confecto proelio, tum vero cerneres quanta audacia quantaque animi vis in exercitu Catilinae fuisset. Nam, quem locum quisque ceperat pugnando, eum, amissa anima, corpore tegebat. Pauci autem, quos cohors praetoria disiecerat, conciderant paulo diversius, sed omnes adversis vulneribus. Catilina vero longe a suis militibus, inter hostium cadavera repertus est, paululum spirans ferociamque animi, quam habuerat vivus, in vultu retinens. Neque tamen exercitus populi Romani laetam aut incruentam victoriam adeptus erat: nam strenuissimi aut occiderant in proelio, aut graviter vulnerati discesserant. Multi autem, qui ex castris processerant visendi aut spoliandi gratia, volventes hostium cadavera, alii amicum alii hospitem aut cognatum reperiebant. Quidam etiam inimicos suos recognoverunt. Ita per omnem exercitum laetitia, maeror, luctus atque gaudium agitabantur.

Miglior risposta
ShattereDreams
Per quando?
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.