Pezzi di versioni

Fibietto4
Ciaoo a tutti!

Mi servirebbero le traduzioni di questi 2 pezzi di versioni. Grazie!

1) Veteres, cum res graviores ( = di una certa importanza) suscepturi erant vel bellum inituri, semper haruspices consulebant, qui ex avium volatu vel ex victimarum extis praedici posse arbitrabantur quid eventurum esset. Multa vero haruspicum responsa commemoranda sunt, quae contrarios exitus habuerunt. Quare puto nullam fidem nobis praedendam esse tam fallacibus auspiciis et saepe haruspices falsa vaticinatos esse.

2) Id cum impetravisset, diligentissime per biduum causam inspexit et testes tertio die audivit. Deinde, cum filium omnibus criminibus convictum ( = colpevole comprovato) cognovisset, eum sic allocutus est: "Quoniam tu, nominis nostri oblitus, tam graviter officio tuo defuisti, ego ipse te exilio condemno et impero ut protinus e conspectu meo discedas". Hac severa patris sententia tam vehementer Silanus perculsus est ut ignominiam non sustinuerit et sua se manu interfecerit.

Risposte
italocca
non sono brava nel latino..mi dispiace:(

Fibietto4
Se ti do il libro, la pagina e l'esercizio ci potresti riuscire?

italocca
Non si trovano!

Fibietto4
La 2 è la parte finale mentre la 1 è la parte iniziale.

Grazie! ;)

italocca
ma è la fine??

Questa discussione è stata chiusa