Per domani !! sono carico potreste aiutarmi?
AIUTOOOOO PER DOMANII!!
gli esercizi sono (es 2 p 64) (4-5-3 pag 65)
Grazie!
gli esercizi sono (es 2 p 64) (4-5-3 pag 65)
Grazie!
Miglior risposta
Esercizio n.2
- deliciarum: genitivo, plurale, compl. di specificazione, della gioia
- aquas: accusativo plurale, compl. oggetto, le acque
- litteram: accusativo singolare, compl. oggetto, la lettera
- copiae: nominativo plurale, soggetto, le truppe
- fortunis: dativo plurale, compl. di termine, alle ricchezze
- vigilias: accusativo plurale, compl. oggetto, le sentinelle
- Pisarum: genitivo plurale, compl. di specificazione, di Pisa
Esercizio n.3
- divitiarum
- insidiae
- familias, filiis
- Syracusae, Pisae
Esercizio n.4
Nomi da sottolineare: familiae, fortunas, Thebarum, copias, familias, filiabus, deabus, epulas, copiam, nuptias, epulas, Syracusarum, vigiliae
Traduzione:
1. La buona madre di famiglia custodisce la ricchezza.
2. Le truppe di Tebe sono valorose.
3. Il ricordo del padre di famiglia è caro alle figlie.
4. Le fanciulle Romane offrono alle dee un banchetto sacro e una gran quantità di rose.
5. Dopo le nozze della regina le ancelle della reggia preparano un sontuoso banchetto.
6. Le sentinelle custodiscono le porte di Siracusa.
Esercizio n.5
1. Errore: Athenae
Forma corretta: Athenarum
2. Erore: divitiae
Forma corretta: divitiarum
3. Errore: est
Forma corretta: sunt
Ciao :)
Cristina
- deliciarum: genitivo, plurale, compl. di specificazione, della gioia
- aquas: accusativo plurale, compl. oggetto, le acque
- litteram: accusativo singolare, compl. oggetto, la lettera
- copiae: nominativo plurale, soggetto, le truppe
- fortunis: dativo plurale, compl. di termine, alle ricchezze
- vigilias: accusativo plurale, compl. oggetto, le sentinelle
- Pisarum: genitivo plurale, compl. di specificazione, di Pisa
Esercizio n.3
- divitiarum
- insidiae
- familias, filiis
- Syracusae, Pisae
Esercizio n.4
Nomi da sottolineare: familiae, fortunas, Thebarum, copias, familias, filiabus, deabus, epulas, copiam, nuptias, epulas, Syracusarum, vigiliae
Traduzione:
1. La buona madre di famiglia custodisce la ricchezza.
2. Le truppe di Tebe sono valorose.
3. Il ricordo del padre di famiglia è caro alle figlie.
4. Le fanciulle Romane offrono alle dee un banchetto sacro e una gran quantità di rose.
5. Dopo le nozze della regina le ancelle della reggia preparano un sontuoso banchetto.
6. Le sentinelle custodiscono le porte di Siracusa.
Esercizio n.5
1. Errore: Athenae
Forma corretta: Athenarum
2. Erore: divitiae
Forma corretta: divitiarum
3. Errore: est
Forma corretta: sunt
Ciao :)
Cristina
Miglior risposta
Risposte
ESERCIZIO 5:
Athenae = forma corretta "Athenarum";
divitiae = forma corretta "divitiarum";ù
est = forma corretta "sunt";
ESRCIZIO 4:
1) la buona moglie (matrona) di famiglia custodisce le ricchezze;
PARTICOLARITA': divitias
2) le truppe di Tebe sono valorose
PARTICOLARITA': copiae Thebarum
3) La memoria del padre di famiglia è cara alle figlie
PARTICOLARITA': familias/filiabus
4) Le fanciulle romane offrono un banchetto (vivande) santo e abbondanza di rose alle dee
PARTICOLARITA': epulas/deabus/copiam
5) Dopo le nozze della regina le ancelle regie preparano uno splendido banchetto
PARTICOLARITA': nuptias/ epulas
6) le sentinelle custodiscono le porte di Siracusa
PARTICOLARITA' : Syracusarum/vigiliae
Ciao!
Athenae = forma corretta "Athenarum";
divitiae = forma corretta "divitiarum";ù
est = forma corretta "sunt";
ESRCIZIO 4:
1) la buona moglie (matrona) di famiglia custodisce le ricchezze;
PARTICOLARITA': divitias
2) le truppe di Tebe sono valorose
PARTICOLARITA': copiae Thebarum
3) La memoria del padre di famiglia è cara alle figlie
PARTICOLARITA': familias/filiabus
4) Le fanciulle romane offrono un banchetto (vivande) santo e abbondanza di rose alle dee
PARTICOLARITA': epulas/deabus/copiam
5) Dopo le nozze della regina le ancelle regie preparano uno splendido banchetto
PARTICOLARITA': nuptias/ epulas
6) le sentinelle custodiscono le porte di Siracusa
PARTICOLARITA' : Syracusarum/vigiliae
Ciao!
Ecco a te:
PRIMO ESERCIZIO:
deliciarum = genitivo plurale / compl di specificazione / delle delizie;
aquas = accusativo plurale / compl. oggetto / le acque;
litteram = accusativo singolare / compl. oggetto / la lettera;
copiae= nominativo plurale / soggetto / le truppe;
fortunis = dativo plurale / compl. di temine / alle fortune;
vigilias = accusativo plurale / compl. oggetto /le sentinelle;
Pisarum = genitivo plurale / compl. di specificazione / di Pisa (pluralia tantum)
aquam = accusativo singolare / compl. oggetto / l'acqua
SECONDO ESERCIZIO:
ESERCIZIO 3:
divitiarum;
insidiae;
familias/ filiis (o filiabus);
Syracusae/ Pisae
Un attimo e arriva anche il seguito!
PRIMO ESERCIZIO:
deliciarum = genitivo plurale / compl di specificazione / delle delizie;
aquas = accusativo plurale / compl. oggetto / le acque;
litteram = accusativo singolare / compl. oggetto / la lettera;
copiae= nominativo plurale / soggetto / le truppe;
fortunis = dativo plurale / compl. di temine / alle fortune;
vigilias = accusativo plurale / compl. oggetto /le sentinelle;
Pisarum = genitivo plurale / compl. di specificazione / di Pisa (pluralia tantum)
aquam = accusativo singolare / compl. oggetto / l'acqua
SECONDO ESERCIZIO:
ESERCIZIO 3:
divitiarum;
insidiae;
familias/ filiis (o filiabus);
Syracusae/ Pisae
Un attimo e arriva anche il seguito!