Miles in Germania - Versione

Valerio98
Salve a tutti ragazzi.In questo momento sto traducendo una versione di nome "miles in germania".Ho tradotto la maggior parte del testo,dopo di che mi blocco.Eccovi la parte cui vorrei gentilmente farmi aiutare.Vi prego ragazzi XD




"Quattuor portae per vallum in castra ducunt,sed cum hostes castra oppugnant,portas claudimus ed vallum ascendimus.Pila in hostes iacimus et,si necesse est,gladiis castra defendimus aut ipsi impetum facimus in hostes.Sed hoc satis est.Iam tempus est me Romam ire"
Aemilius tacet.Tristis est,quod ei necesse est post paucos dies in Germaniam redire.Hodie autem Romam ire vult,quia amicam Romanam habet.Pueri tristes sunt,quia avunculus cum iis ludere non vult,sed cum amica sua in viis Romanis ambulare

Miglior risposta
ShattereDreams
"Quattro porte conducono nell'accampamento attraverso il vallo, ma quando i nemici assediano l'accampamento, chiudiamo le porte e saliamo sul vallo. Scagliamo dardi contro i nemici e, se è necessario, difendiamo l'accampamento con le spade o noi stessi facciamo impeto contro i nemici. Ma ciò è sufficiente. E' che tempo di andare a Roma".
Emilio tace. E' triste, perché deve tornare in Germania dopo pochi giorni. Ma oggi vuole andare a Roma, perché ha un'amica Romana. I bambini sono tristi, perché lo zio non vuole giocare con loro, ma passeggiare con la sua amica per le vie di Roma.


:hi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.