Mi traducete anche queste?
Sulle prep. consecutive
8-natura nilum flumen ita disposuit, ut quotannis Aegyptum inundet.
9-nilus tantam aquae copiam in siccas arenas trahit, ut siccitati totius anni ufficiat.
10-nili natura tam mira est, ut terras non abluat, immo fertiles reddat.
11-tanta est fluminis opera, ut Herodotus Aegyptum "domum Nili" dixerit
12-Alexander tanta peritia pugnavit, ut parva mititum manu ingentissimas hostium copias fuderit
13-Camillus Gallos ita cecidit ut et aurum et omnia militaria signa recuperaret
14-Piratae omnia maria infestebant ita, ut navigatio tuta non esset
15-pompeius praedones ita graviter fudit, ut in abditissima insularum litora conugerint
8-natura nilum flumen ita disposuit, ut quotannis Aegyptum inundet.
9-nilus tantam aquae copiam in siccas arenas trahit, ut siccitati totius anni ufficiat.
10-nili natura tam mira est, ut terras non abluat, immo fertiles reddat.
11-tanta est fluminis opera, ut Herodotus Aegyptum "domum Nili" dixerit
12-Alexander tanta peritia pugnavit, ut parva mititum manu ingentissimas hostium copias fuderit
13-Camillus Gallos ita cecidit ut et aurum et omnia militaria signa recuperaret
14-Piratae omnia maria infestebant ita, ut navigatio tuta non esset
15-pompeius praedones ita graviter fudit, ut in abditissima insularum litora conugerint
Miglior risposta
8. Natura Nilum flumen ita disposuit, ut quotannis Aegyptum inundet.
• La natura ha disposto il Nilo così da inondare ogni anni l'Egitto.
9. Nilus tantam aquae copiam in siccas arenas trahit, ut siccitati totius anni sufficiat.
• Il Nilo porta sulle terre secche una così grande quantità di acqua che basta alla siccità di tutto l'anno.
10. Nili natura tam mira est, ut terras non abluat, immo fertiles reddat.
• La natura del Nilo è così straordinaria che non porta via le terre, anzi le rende fertili.
11. Tanta est fluminis opera, ut Herodotus Aegyptum "donum Nili" dixerit.
• E' così grande l'opera del fiume che Erodoto chiamò l'Egitto "dono del Nilo".
12. Alexander tanta peritia pugnavit, ut parva militum manu ingentissimas hostium copias fuderit.
• Alessandro combatté con così grande abilità da sbaragliare con un piccolo manipolo di soldati le grandissime truppe dei nemici.
13. Camillus Gallos ita cecidit ut et aurum et omnia militaria signa recuperaret.
14. Piratae omnia maria infestebant ita, ut navigatio tuta non esset.
• I pirati infestavano tutti i mari al punto che la navigazione non era sicura.
15. Pompeius praedones ita graviter fudit, ut in abditissima insularum litora confugerint.
• Pompeo sconfisse i pirati così violentemente che si rifugiarono sulle coste più remote delle isole.
• La natura ha disposto il Nilo così da inondare ogni anni l'Egitto.
9. Nilus tantam aquae copiam in siccas arenas trahit, ut siccitati totius anni sufficiat.
• Il Nilo porta sulle terre secche una così grande quantità di acqua che basta alla siccità di tutto l'anno.
10. Nili natura tam mira est, ut terras non abluat, immo fertiles reddat.
• La natura del Nilo è così straordinaria che non porta via le terre, anzi le rende fertili.
11. Tanta est fluminis opera, ut Herodotus Aegyptum "donum Nili" dixerit.
• E' così grande l'opera del fiume che Erodoto chiamò l'Egitto "dono del Nilo".
12. Alexander tanta peritia pugnavit, ut parva militum manu ingentissimas hostium copias fuderit.
• Alessandro combatté con così grande abilità da sbaragliare con un piccolo manipolo di soldati le grandissime truppe dei nemici.
13. Camillus Gallos ita cecidit ut et aurum et omnia militaria signa recuperaret.
14. Piratae omnia maria infestebant ita, ut navigatio tuta non esset.
• I pirati infestavano tutti i mari al punto che la navigazione non era sicura.
15. Pompeius praedones ita graviter fudit, ut in abditissima insularum litora confugerint.
• Pompeo sconfisse i pirati così violentemente che si rifugiarono sulle coste più remote delle isole.
Miglior risposta