Mi servirebbe sapere se l'esercizio è corretto
a partire dalla versione devo riscrivere alcune frasi specificando il soggetto e mettendo il verbo al presente, potete controllare che sia corretto?
frasi da modificare
ferocem leonem stravit
aprum ingentem cepit
Hydrae capita abscidit
Stymphalĭcae paludis insalubris aves transfixit
Hesperĭdum aurea mala cepit
Amazŏnes audaces fugavit
frasi modificate
Hercŭles ferocem leonem sternit.
Hercŭles aprum ingentem capit.
Hercŭles Hydrae capita abscīdit.
Hercŭles Stymphalĭcae paludis insalubris aves transfigit.
Hercŭles Hesperĭdum aurea mala capit.
Hercŭles Amazŏnes audaces fugat.
(questa è la versione dalla quale dovevo estrarre le fatiche di Ercole e successivamente modificare le frasi)
Hercŭles Iovis et Alcmēnae filius fuit. Cum (= quando) is infans erat, Iuno duos serpentes terribiles in Hercŭlis cubile misit; sed Hercŭles tumida colla anguium strinxit et suffocavit.
Cum puer adolevit, horrenda monstra, quae (= che, nom. pl. n.) semper Graeciae incolas terrebant ,necavit atque insignem gloriam sibi (= a sé, si, dat. s.) comparavit.
Enim ferocem leonem stravit, aprum ingentem cepit, Hydrae capita abscidit et Stymphalĭcae paludis insalubris aves transfixit.
Deinde Hesperĭdum aurea mala cepit et Amazŏnes audaces fugavit. Sed funestum et terribile fuit Hercŭlis fatum: nam Deianīră uxor ei venenatam tunicam misit.
Cum Hercŭles vestem induit, per omnia membra doluit. Tum Hercŭles mortem sibi (= a sé/ si) dedit.)
grazie infinite :giggle :giggle
frasi da modificare
ferocem leonem stravit
aprum ingentem cepit
Hydrae capita abscidit
Stymphalĭcae paludis insalubris aves transfixit
Hesperĭdum aurea mala cepit
Amazŏnes audaces fugavit
frasi modificate
Hercŭles ferocem leonem sternit.
Hercŭles aprum ingentem capit.
Hercŭles Hydrae capita abscīdit.
Hercŭles Stymphalĭcae paludis insalubris aves transfigit.
Hercŭles Hesperĭdum aurea mala capit.
Hercŭles Amazŏnes audaces fugat.
(questa è la versione dalla quale dovevo estrarre le fatiche di Ercole e successivamente modificare le frasi)
Hercŭles Iovis et Alcmēnae filius fuit. Cum (= quando) is infans erat, Iuno duos serpentes terribiles in Hercŭlis cubile misit; sed Hercŭles tumida colla anguium strinxit et suffocavit.
Cum puer adolevit, horrenda monstra, quae (= che, nom. pl. n.) semper Graeciae incolas terrebant ,necavit atque insignem gloriam sibi (= a sé, si, dat. s.) comparavit.
Enim ferocem leonem stravit, aprum ingentem cepit, Hydrae capita abscidit et Stymphalĭcae paludis insalubris aves transfixit.
Deinde Hesperĭdum aurea mala cepit et Amazŏnes audaces fugavit. Sed funestum et terribile fuit Hercŭlis fatum: nam Deianīră uxor ei venenatam tunicam misit.
Cum Hercŭles vestem induit, per omnia membra doluit. Tum Hercŭles mortem sibi (= a sé/ si) dedit.)
grazie infinite :giggle :giggle
Miglior risposta
L'unica imprecisione è nel verbo della terza frase (Abscindit, non abscidit), per il resto è tutto esatto :)
Miglior risposta