Mi servirebbe questa versione per domani...potete aiutarmi ???

ester_92_
Ἐβασίλευσε δὲ τότε τῶν Σακῶν γυνὴ τὰ κατὰ πόλεμον ἐζηλωκυῖα καὶ τόλμῃ τε καὶ πράξει πολὺ διαϕέρουσα τῶν ἐν Σάκαις γυναικῶν,ὄνομα Ζαρίνη.Καθόλου μὲν οὖν τὸ ἔθνος τοῦτο γυναῖκας ἀλκίμους εἶχε καὶ κοινωνούσας τοῖς ἀνδράσι τῶν ἐν τοῖς πολέμοις κινδύνων,ταύτην δὲ λέγεται τῷ τε κάλλει γενέσθαι πασῶν ἐκπρεπεστάτην καὶ ταῖς ἐπιβολαῖς καὶ τοῖς κατὰ μέρος ἐγχειρήμασι θαυμαστήν.Τῶν μὲν γὰρ πλησιοχώρων βαρβάρων τοὺς ἐπηρμένους τῷ θράσει καὶ καταδουλουμένους τὸ ἔθνος τῶν Σακῶν κατεπολέμησε,τῆς δὲ χώρας πολλὴν ἐξημέρωσε,καὶ πόλεις οὐκ ὀλίγας ἔκτισε,καὶ τὸ σύνολον εὐδαιμονέστερον τὸν βίον τῶν ὁμοεθνῶν ἐποίησε.Διὸ καὶ οἱ ἐγχώριοι μετὰ τὴν τελευτὴν αὐτῆς χάριν ἀποδιδόντες τῶν εὐεργεσιῶν καὶ τῆς ἀρετῆς μνημονεύοντες τάϕον ᾠκοδόμησαν πολὺ τῶν ὄντων παρ ʹ αὐτοῖς ὑπερέχοντα καὶ ἐπέστησαν δὲ τῷ τάϕῳ καὶ χρυσῆν εἰκόνα κολοττικήν,καὶ τιμὰς ἡρωικὰς ἀπενείμοντο,καὶ τἄλλα πάντα μεγαλοπρεπέστερα ποιεῖν τῶν τοῖς προγόνοις αὐτῆς συγχωρηθέντων.

Risposte
silmagister
Ἐβασίλευσε δὲ τότε τῶν Σακῶν γυνὴ τὰ κατὰ πόλεμον ἐζηλωκυῖα καὶ τόλμῃ τε καὶ πράξει πολὺ διαϕέρουσα τῶν ἐν Σάκαις γυναικῶν,ὄνομα Ζαρίνη.Καθόλου μὲν οὖν τὸ ἔθνος τοῦτο γυναῖκας ἀλκίμους εἶχε καὶ κοινωνούσας τοῖς ἀνδράσι τῶν ἐν τοῖς πολέμοις κινδύνων,ταύτην δὲ λέγεται τῷ τε κάλλει γενέσθαι πασῶν ἐκπρεπεστάτην καὶ ταῖς ἐπιβολαῖς καὶ τοῖς κατὰ μέρος ἐγχειρήμασι θαυμαστήν.Τῶν μὲν γὰρ πλησιοχώρων βαρβάρων τοὺς ἐπηρμένους τῷ θράσει καὶ καταδουλουμένους τὸ ἔθνος τῶν Σακῶν κατεπολέμησε,τῆς δὲ χώρας πολλὴν ἐξημέρωσε,καὶ πόλεις οὐκ ὀλίγας ἔκτισε,καὶ τὸ σύνολον εὐδαιμονέστερον τὸν βίον τῶν ὁμοεθνῶν ἐποίησε.Διὸ καὶ οἱ ἐγχώριοι μετὰ τὴν τελευτὴν αὐτῆς χάριν ἀποδιδόντες τῶν εὐεργεσιῶν καὶ τῆς ἀρετῆς μνημονεύοντες τάϕον ᾠκοδόμησαν πολὺ τῶν ὄντων παρ ʹ αὐτοῖς ὑπερέχοντα καὶ ἐπέστησαν δὲ τῷ τάϕῳ καὶ χρυσῆν εἰκόνα κολοττικήν,καὶ τιμὰς ἡρωικὰς ἀπενείμοντο,καὶ τἄλλα πάντα μεγαλοπρεπέστερα ποιεῖν τῶν τοῖς προγόνοις αὐτῆς συγχωρηθέντων.

Regnò allora sui Saci una donna, di nome Zarina, che aveva sempre ammirato le cose di guerra e che superava molto per audacia e dinamismo ( πράξει ) le donne dei Saci. Questa gente, in generale, possedeva donne prodi, che partecipavano con gli uomini ai rischi della guerra , si dice allora che costei fosse la più appariscente di tutte per bellezza e che fosse straordinaria per le sue iniziative e le imprese singole ( κατὰ μέρος ). Sconfisse in guerra tutti quelli fra i barbari confinanti si erano sollevati con boria e cercavano di assoggettare il popolo dei Saci, bonificò molto della regione, e fondò non poche città, e, in generale, rese più felice la vita dei suoi connazionali. Perciò gli abitanti della regione, dopo la sua morte, mostrando riconoscenza per i benefici e commemorando il suo valore, edificarono un sepolcro che era molto più grande di quelli che si trovano presso di loro e posero anche sopra la tomba una statua d'oro colossale, e le tributarono onori eroici, e si dice che rendessero tutte le altre onorificenze più grandiose di quelle concesse ai suoi antenati.

ciao ester_92_ :hi...benvenuta

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.