Mi serve un piccolo aiuto in latino
allora potete tradurmi voi questa parte della versione? io l'ho tradotta ma non ha senso
nam fasti per intercalationis licentiam turbati erant; itaque neque messium feriae aestate neque vindemiarum autumno competebant.
è una versione che parla di Cesare che sistema il calendario.
nam fasti per intercalationis licentiam turbati erant; itaque neque messium feriae aestate neque vindemiarum autumno competebant.
è una versione che parla di Cesare che sistema il calendario.
Miglior risposta
dovrebbe essere cosi..
infatti i gg fausti erano stati messi in disordine per mezzo della licenza del giorno intercalare e pertanto i giorni della mietitura nn coincidevano cn l estate mentre e le vendemmie nn coincidevano cn l autunno.
sono quasi sicura che sia giusta..
un abbraccio Sally..
infatti i gg fausti erano stati messi in disordine per mezzo della licenza del giorno intercalare e pertanto i giorni della mietitura nn coincidevano cn l estate mentre e le vendemmie nn coincidevano cn l autunno.
sono quasi sicura che sia giusta..
un abbraccio Sally..
Miglior risposta
Risposte
Cesare riformò il calendario messo in disordine per colpa e permesso dei pontefici :infatti il tempo della mietitura non coincideva più con l'estate né quello della vendemmia con l'autunno.Adattò (accommodavit) l'anno al corso del sole e (lo) fece di trecentosessantacinque giorni e, intercalò (inserì) pure un giorno ogni quattro anni. Tra Novembre e Dicembre inserì due altri mesi: l'anno fu, da quando Cesare ebbe costituito ciò, di quindici mesi compreso l'intercalaro, che, in base all'uso precedente, era venuto a cadere proprio in quell'anno.
prova qui...
prova qui...