Mi potete tradurre queste frasi di latino? entro stasera e anche i paradigmi grazie in anticipo!!
Multis captivis securi capita obtruncaverunt-Misera anumalia venatorum retia saepe non vitant-Incertum iter milites interdum recusavant-Ex aedibus ad maris ripas iucundi pueri accurrerunt-Gallorum opes Caesaris legiones deleverunt-non verborum vis,sed bona exempla ad virtutem iuvenes incitant-Per periculos fines suas copias tribuni traduxerunt-Milites,Scalas et turrim ad moenia admovete.-Mercurium ciarum et itinerum ducem Romani venerabant-Germanorum e suis finibus hostes Germani pepulerunt--Sapientia hominum vita beata est-Caesar,cur etiam Gallorum servis libertatem non concedis?-Romanorum copiae Gallorum fines celeriter invadunt-Securi bovem et suem occiderat-Beatam agricularum vitam etiam boves,agni et capellae reddunt-In mente et in pectore cogitationes et curae sunt-Pueri magna cum cura magistri sermonem audiverunt-In Phaedri fabulis vulpis calliditatem et corvi stultitiam legimus-Milites,Iovis templum et urbis moenia nota cum virtute defendite-Ob multa et molesta verba Iudex reum damnavit.
Miglior risposta
1. Multis captivis securi capita obtruncaverunt.
- A molti prigionieri tagliarono la testa con la scure.
2. Misera animalia venatorum retia saepe non vitant.
- Spesso i poveri animali non evitano le reti dei cacciatori.
3. Incertum iter milites interdum recusabant.
- Talvolta i soldati rifiutavano una marcia malsicura.
4. Ex aedibus ad maris ripas iucundi pueri accurrerunt.
- I gioiosi fanciulli corsero dalle case alle rive del mare.
5. Gallorum opes Caesaris legiones deleverunt.
- Le truppe dei Galli annientarono le legioni di Cesare.
6. Non verborum vis, sed bona exempla ad virtutem iuvenes incitant.
- Non la forza delle parole, ma i buoni esempi spronano i giovani alla virtù.
7. Per periculos fines suas copias tribuni traduxerunt.
- I tribuni condussero le loro truppe attraverso territori pericolosi.
8. Milites, scalas et turrim ad moenia admovete.
- Soldati, muovete le scale e la torre verso le mura.
9. Mercurium viarum et itinerum ducem Romani venerabant.
- I Romani veneravano Mercurio come guida delle strade e dei viaggi.
10. Germanorum e suis finibus hostes Germani pepulerunt.
- I Germani scacciarono i nemici dai loro territori.
11. Sapientia hominum vita beata est.
- Grazie alla saggezza la vita degli uomini è felice.
12. Caesar, cur etiam Gallorum servis libertatem non concedis?
- Cesare, perché non concedi la libertà anche ai servi dei Galli?
13. Romanorum copiae Gallorum fines celeriter invadunt.
- Le truppe dei Romani invadono velocemente i territori dei Galli.
14. Securi bovem et suem occiderat.
- Aveva ucciso il bue e il maiale con la scure.
15. Beatam agricularum vitam etiam boves, agni et capellae reddunt.
- Anche i buoi, gli agnelli e le caprette rendono beata la vita dei contadini.
16. In mente et in pectore cogitationes et curae sunt.
- Nella mente e nel cuore ci sono pensieri e preoccupazioni.
17. Pueri magna cum cura magistri sermonem audiverunt.
- I fanciulli con grande attenzione ascoltarono il discorso del maestro.
18. In Phaedri fabulis vulpis calliditatem et corvi stultitiam legimus.
- Nelle favole di Fedro leggiamo l'astuzia della volpe e la stoltezza del corvo.
19. Milites, Iovis templum et urbis moenia nota cum virtute defendite.
- Soldati, difendete con valore il tempio di Giove e le note mura della città.
20. Ob multa et molesta verba Iudex reum damnavit.
- Il giudice condannò l'imputato per le molte e importune parole.
Vuoi anche un caffé? :caffeine :pp Comunque per avere una risposta in serata devi postare ad un orario decente, non di notte :)
- A molti prigionieri tagliarono la testa con la scure.
2. Misera animalia venatorum retia saepe non vitant.
- Spesso i poveri animali non evitano le reti dei cacciatori.
3. Incertum iter milites interdum recusabant.
- Talvolta i soldati rifiutavano una marcia malsicura.
4. Ex aedibus ad maris ripas iucundi pueri accurrerunt.
- I gioiosi fanciulli corsero dalle case alle rive del mare.
5. Gallorum opes Caesaris legiones deleverunt.
- Le truppe dei Galli annientarono le legioni di Cesare.
6. Non verborum vis, sed bona exempla ad virtutem iuvenes incitant.
- Non la forza delle parole, ma i buoni esempi spronano i giovani alla virtù.
7. Per periculos fines suas copias tribuni traduxerunt.
- I tribuni condussero le loro truppe attraverso territori pericolosi.
8. Milites, scalas et turrim ad moenia admovete.
- Soldati, muovete le scale e la torre verso le mura.
9. Mercurium viarum et itinerum ducem Romani venerabant.
- I Romani veneravano Mercurio come guida delle strade e dei viaggi.
10. Germanorum e suis finibus hostes Germani pepulerunt.
- I Germani scacciarono i nemici dai loro territori.
11. Sapientia hominum vita beata est.
- Grazie alla saggezza la vita degli uomini è felice.
12. Caesar, cur etiam Gallorum servis libertatem non concedis?
- Cesare, perché non concedi la libertà anche ai servi dei Galli?
13. Romanorum copiae Gallorum fines celeriter invadunt.
- Le truppe dei Romani invadono velocemente i territori dei Galli.
14. Securi bovem et suem occiderat.
- Aveva ucciso il bue e il maiale con la scure.
15. Beatam agricularum vitam etiam boves, agni et capellae reddunt.
- Anche i buoi, gli agnelli e le caprette rendono beata la vita dei contadini.
16. In mente et in pectore cogitationes et curae sunt.
- Nella mente e nel cuore ci sono pensieri e preoccupazioni.
17. Pueri magna cum cura magistri sermonem audiverunt.
- I fanciulli con grande attenzione ascoltarono il discorso del maestro.
18. In Phaedri fabulis vulpis calliditatem et corvi stultitiam legimus.
- Nelle favole di Fedro leggiamo l'astuzia della volpe e la stoltezza del corvo.
19. Milites, Iovis templum et urbis moenia nota cum virtute defendite.
- Soldati, difendete con valore il tempio di Giove e le note mura della città.
20. Ob multa et molesta verba Iudex reum damnavit.
- Il giudice condannò l'imputato per le molte e importune parole.
Vuoi anche un caffé? :caffeine :pp Comunque per avere una risposta in serata devi postare ad un orario decente, non di notte :)
Miglior risposta