Mi potete tradurre qst x favore..?? e importante...aiutooooo
1-venerant autumni pluviae, campos insulae laetificaverant atque agrorum dona agricolis magnum gaudium paraverant.
2- in forum oppidi barbarorum legati venerant atque ante deorum aras saevis verbis incolis bellum indixerunt.
3-his verbis gallorum legatis romanorum tribunus respondit."non auro vel argento, sed gladiis patriam vindicabimus"
4- barbarorum copiae ad oppidi moenia adpropinquaverant atque castra in editis locis posuerant.
5- si tribuni praeceptis auxilia oboediverint, cras sub oppidi moenia barbaros profligabimus.
6- promissis vel argento aut minis barbari oppida graeciae subegerant.
GRAZIE IN ANT....
2- in forum oppidi barbarorum legati venerant atque ante deorum aras saevis verbis incolis bellum indixerunt.
3-his verbis gallorum legatis romanorum tribunus respondit."non auro vel argento, sed gladiis patriam vindicabimus"
4- barbarorum copiae ad oppidi moenia adpropinquaverant atque castra in editis locis posuerant.
5- si tribuni praeceptis auxilia oboediverint, cras sub oppidi moenia barbaros profligabimus.
6- promissis vel argento aut minis barbari oppida graeciae subegerant.
GRAZIE IN ANT....
Risposte
1-venerant autumni pluviae, campos insulae laetificaverant atque agrorum dona agricolis magnum gaudium paraverant.
erano giunte le piogge d'autunno, avevano allietato le pianure dell'isola e i doni dei campi avevano procurato grande gioia ai contadini
2- in forum oppidi barbarorum legati venerant atque ante deorum aras saevis verbis incolis bellum indixerunt.
gli ambasciatori dei barbari erano giunti nel foro della città e davanti agli altari degli dèi dichiararono guerra agli abitanti con dure parole
3-his verbis gallorum legatis romanorum tribunus respondit."non auro vel argento, sed gladiis patriam vindicabimus"
il tribuno dei Romani rispose con queste parole agli ambasciatori dei Galli : « Libereremo la patria con le spade, non con l'oro o l'argento »
4- barbarorum copiae ad oppidi moenia adpropinquaverant atque castra in editis locis posuerant.
le truppe dei barbari si erano avvicinate alle mura della città e avevano collocato l'accampamento in luoghi elevati.
5- si tribuni praeceptis auxilia oboediverint, cras sub oppidi moenia barbaros profligabimus.
se le truppe ausiliarie obbediranno ( lett. : avranno obbedito ) agli ordini del tribuno, domani sconfiggeremo i barbari sotto le mura della città
6- promissis vel argento aut minis barbari oppida graeciae subegerant.
i barbari avevano sottomesso le città della Grecia con promesse o con argento o con minacce
ciao pUnK_pRiNcIPeSs94 :hi...mi raccomando...cerca anche di farle un po' da sola...poi me le sottoponi per la traduzione...
erano giunte le piogge d'autunno, avevano allietato le pianure dell'isola e i doni dei campi avevano procurato grande gioia ai contadini
2- in forum oppidi barbarorum legati venerant atque ante deorum aras saevis verbis incolis bellum indixerunt.
gli ambasciatori dei barbari erano giunti nel foro della città e davanti agli altari degli dèi dichiararono guerra agli abitanti con dure parole
3-his verbis gallorum legatis romanorum tribunus respondit."non auro vel argento, sed gladiis patriam vindicabimus"
il tribuno dei Romani rispose con queste parole agli ambasciatori dei Galli : « Libereremo la patria con le spade, non con l'oro o l'argento »
4- barbarorum copiae ad oppidi moenia adpropinquaverant atque castra in editis locis posuerant.
le truppe dei barbari si erano avvicinate alle mura della città e avevano collocato l'accampamento in luoghi elevati.
5- si tribuni praeceptis auxilia oboediverint, cras sub oppidi moenia barbaros profligabimus.
se le truppe ausiliarie obbediranno ( lett. : avranno obbedito ) agli ordini del tribuno, domani sconfiggeremo i barbari sotto le mura della città
6- promissis vel argento aut minis barbari oppida graeciae subegerant.
i barbari avevano sottomesso le città della Grecia con promesse o con argento o con minacce
ciao pUnK_pRiNcIPeSs94 :hi...mi raccomando...cerca anche di farle un po' da sola...poi me le sottoponi per la traduzione...