Mi potete correggere queste frasi
frasi + analisi logica sulle frasi in latino
1)has naves quaternis ancoris ex quattuor angulis destinabat Caesar,ne fluctibus moveretur
-Cesare assicurava queste navi con quattro ancore ciascuna dai quattro angoli perchè non venissere spostate dai flutti
2)Adeone me delirare censes,ut ista esse credam?An tu haec non credis?minime vero.
-Tu pensi che io deliri a tal punto che io creda a codeste cose?o a queste cose non credi tu?per nulla affato
3)Nec ideo Rhenum insedimus,ut italiam tueremur,sed ne quis alius Ariovistus regno Galliarum potiretur
-Non per difendere l'Italia ci siamo stanziati sul reno,ma perchè un altro Ariovisto non si facesse re della Gallia
4)Ulixes,cum sciret ad se oratores venturos esse,insaniam simulans,pileum sumpsit et equum cum bove iunxit ad aratrum
-Ulisse,sapendo che gli ambasciatori sarebbero venuti da lui fingendo la follia,prese il(PILEUM)e unì il cavallo al bue per arare
5)Ipse,cum primum pabuli copia esse inciperet,ad exercitum venit
- Lui in persona appena cominciava ad esserci abbondanza di foraggio venne dall'esercito.
6)Caesar utebatur equo insigni,pedibus prope humanis et in modum digitorum ungulis fissis,quem natum apud se,cum haruspices imperium orbis terrae significare domino pronuntiavissent,magna cura aluit
-QUESTA NON LA HO CAPITA
7)P.Decius ille,cum consul esset,devovit se et in aciem Latinorum inrupit armatus.Quo eius facto superati sunt et deleti Latini.Cuius mors ita gloriosa fuit,ut eandem concupisceret filius
-QUESTA NON LA HO CAPITA
8)Siciliam Verres ita vastavit,ut es restitui in antiquum statuum nullo modo possit.
-QUESTA NEANCHE
9)Omnia erant tumultus,timoris,fugae plena,adeo ut alii fugerent,alii signa dimitterent,neque quisquam omnino consisteret
Questa neppure
Per favore potreste essere così gentili da tradurmi quelle che non ho fatto e farmi l'analisi logica sulle frasi in latino su tutte per favore
GRAZIE MILLE IN ANTICIPO è URGENTEEEE
1)has naves quaternis ancoris ex quattuor angulis destinabat Caesar,ne fluctibus moveretur
-Cesare assicurava queste navi con quattro ancore ciascuna dai quattro angoli perchè non venissere spostate dai flutti
2)Adeone me delirare censes,ut ista esse credam?An tu haec non credis?minime vero.
-Tu pensi che io deliri a tal punto che io creda a codeste cose?o a queste cose non credi tu?per nulla affato
3)Nec ideo Rhenum insedimus,ut italiam tueremur,sed ne quis alius Ariovistus regno Galliarum potiretur
-Non per difendere l'Italia ci siamo stanziati sul reno,ma perchè un altro Ariovisto non si facesse re della Gallia
4)Ulixes,cum sciret ad se oratores venturos esse,insaniam simulans,pileum sumpsit et equum cum bove iunxit ad aratrum
-Ulisse,sapendo che gli ambasciatori sarebbero venuti da lui fingendo la follia,prese il(PILEUM)e unì il cavallo al bue per arare
5)Ipse,cum primum pabuli copia esse inciperet,ad exercitum venit
- Lui in persona appena cominciava ad esserci abbondanza di foraggio venne dall'esercito.
6)Caesar utebatur equo insigni,pedibus prope humanis et in modum digitorum ungulis fissis,quem natum apud se,cum haruspices imperium orbis terrae significare domino pronuntiavissent,magna cura aluit
-QUESTA NON LA HO CAPITA
7)P.Decius ille,cum consul esset,devovit se et in aciem Latinorum inrupit armatus.Quo eius facto superati sunt et deleti Latini.Cuius mors ita gloriosa fuit,ut eandem concupisceret filius
-QUESTA NON LA HO CAPITA
8)Siciliam Verres ita vastavit,ut es restitui in antiquum statuum nullo modo possit.
-QUESTA NEANCHE
9)Omnia erant tumultus,timoris,fugae plena,adeo ut alii fugerent,alii signa dimitterent,neque quisquam omnino consisteret
Questa neppure
Per favore potreste essere così gentili da tradurmi quelle che non ho fatto e farmi l'analisi logica sulle frasi in latino su tutte per favore
GRAZIE MILLE IN ANTICIPO è URGENTEEEE
Risposte
grazie mille
Ecco qua, Miau! Mi mancano ancora la sesta e la settima, ma te le posto appena ho fatto.
PRIMA FRASE:
1)has naves quaternis ancoris ex quattuor angulis destinabat Caesar,ne fluctibus moveretur
-Cesare assicurava queste navi con quattro ancore dai quattro
angoli perchè non venissero mosse dai flutti
has naves = compl oggetto + attributo
quaternis ancoris = compl di mezzo + attrubuto
ex quattuor angulis = compl di moto da luogo
destinabat = predicato verbale
Caesar = soggetto
ne = congiunz. finale negativa
fluctibus = compl di causa efficiente
moveretur = predicato verbale
SECONDA FRASE:
2)Adeo me delirare censes,ut ista esse credam?An tu haec non credis?minime vero.
-Tu pensi che io deliri a tal punto che io creda che queste cose esistano? Forse che tu non credi a queste cose? Per nulla anzi (oppure: a dire il vero).
Adeo = volendo, lo si può considerare come compl. di modo
me = soggetto infinitiva
delirare = predicato verbale infinitiva
censes= predicato verbale
ut = congiunzione consecutiva
ista = soggetto infinitva
esse = predicato verbale infinitiva
credam = predicato verbale
An = congiunzione interrogativa
tu = soggetto
haec = compl. oggetto
non credis = predicato verbale
minime vero = compl di modo
TERZA FRASE:
3)Nec ideo Rhenum insedimus,ut italiam tueremur,sed ne quis alius Ariovistus regno Galliarum potiretur
-Non per questo motivo abbimao occupato il Reno, per difenedere l'Italia, ma affinchè nessun altro Ariovisto si impadronisse del regno delle Gallie.
Nec ideo = cong. finale negativa
Rhenum = compl oggetto
insedimus = predicato verbale
ut = cong. finale
italiam = compl oggetto
tueremur = predicato verbale
sed ne = cong. finale negativa
quis alius Ariovistus = soggetto
regno = ablativo strumentale
Galliarum= compl di specificazione
potiretur = predicato verbale
4)Ulixes,cum sciret ad se oratores venturos esse,insaniam simulans,pileum sumpsit et equum cum bove iunxit ad aratrum-Ulisse,sapendo che gli ambasciatori sarebbero venuti da lui, fingendo la follia, prese il pileo e unì il cavallo con il bue all'aratro.
Ulixes = soggetto
cum = congiunzione
sciret = predicato verbale
ad se = moto a luogo
oratores = soggetto infinitiva
venturos esse = predicato verbale infinitiva
insaniam = compl. oggetto
simulans= participio predicativo
pileum = compl oggetto
sumpsit = predicato verbale
et equum = compl oggetto
cum bove = compl compagnia o unione
iunxit = predicato verbale
ad aratrum = compl. di termine
QUINTA FRASE:
5)Ipse,cum primum pabuli copia esse inciperet,ad exercitum venit
- Lui in persona, appena cominciava ad esserci abbondanza di foraggio venne dall'esercito.
Ipse = soggettp
cum primum = congiunzione (con valore temporale)
pabuli = compl di specificazione
copia = sogg infinitiva
esse = predicato verbale inifinitiva
inciperet = predicato verbale
ad exercitum = moto a luogo
venit = predicato verbale
OTTAVA FRASE:
Siciliam Verres ita vastavit,ut es restitui in antiquum statuum nullo modo possit.
Verre devastò la Sicilia cosicchè essa non potesse in alcun modo essere rimessa (ristabilita) nel suo antico stato.
Siciliam = compl oggetto
Verres = soggetto
ita vastavit = predicato verbale
ut = cong consecutiva
es = soggetto
restitui possit = predicato verbale con verbo servile
in antiquum statuum = moto a luogo
nullo modo = compl di modo
NONA FRASE:
9)Omnia erant tumultus,timoris,fugae plena,adeo ut alii fugerent,alii signa dimitterent,neque quisquam omnino consisteret
-Tutte le cose (tutto) erano piene di tumulto, timore, fuga, a tal punto che alcuni fuggivano, altri abbandonavano le insegne, e (al punto che) nessuno si tratteneva (stava fermo, si dominava)del tutto.
Omnia = soggetto
erant plena = predicato nominale
tumultus,timoris,fugae = compl di abbondanza
adeo ut = cong. consecutiva
alii = soggetto
fugerent = predicato verbale
alii = soggetto
signa = compl oggetto
dimitterent= predicat verbale
neque = cong, consecutiva negativa
quisquam = soggetto
omnino = compl di modo
consisteret = predicato verbale
Aggiunto 26 minuti più tardi:
Ed ecco anche le ultime due....
SESTA FRASE:
6)Caesar utebatur equo insigni,pedibus prope humanis et in modum digitorum ungulis fissis,quem natum apud se,cum haruspices imperium orbis terrae significare domino pronuntiavissent,magna cura aluit
- Cesare utilizzava un cavallo straordinario, dai piedi quasi umani e con le unghie tagliate a forma di dita, il quale nato presso di sé (di Cesare), avendo gli aruspici annunciato che presagiva al padrone il dominio del mondo, allevò con grande cura.
Caesar = soggetto
utebatur = predicato verbale
equo insigni = ablativo strumentale + attrubuto
pedibus prope humanis = compl di qualità
et in modum digitorum = compl di modo + compl di specificazione
ungulis fissis = compl di qualità
quem = soggetto proposizione relativa
natum = predicativo soggetto
apud se = compl di stato in luogo
haruspices = soggetto
imperium orbis terrae = compl oggetto + compl di specificazione significare = predicato verbale
domino = cmpl di vantaggio
pronuntiavissent = predicato verbale
magna cura = compl di modo
aluit = predicato verbale
SETTIMA FRASE:
7)P.Decius ille,cum consul esset,devovit se et in aciem Latinorum inrupit armatus.Quo eius facto superati sunt et deleti Latini.Cuius mors ita gloriosa fuit,ut eandem concupisceret filius
Il celebre P. Decio, essendo console, si offrì in sacrificio ed irruppe armato conto la schiera dei Latini. E con questa sua azione i Latini furono sia vinti che annientati. La cui morte fu così gloriosam che il figlio desiderava la stessa.
P.Decius ille = soggetto
cum = congiunzione
consul esset = predicato nominale
devovit = predicato verbale
se = compl oggetto
et in aciem = compl di moto a luogo
Latinorum = compl di specificazione
inrupit = predicato verbale
armatus = predicativo soggetto
Quo eius facto = compl di mezzo o di causa + compl di specificazione
superati sunt et deleti = predicato verbale
Latini = soggetto
Cuius mors = soggetto + compl di specificazine
ita gloriosa fuit = predicato nminale
ut = conginunzione consecutiva
eandem = compl oggetto
concupisceret = predicato verbale
filius = soggetto
Ecco qua, finito. CIao!!!!
PRIMA FRASE:
1)has naves quaternis ancoris ex quattuor angulis destinabat Caesar,ne fluctibus moveretur
-Cesare assicurava queste navi con quattro ancore dai quattro
angoli perchè non venissero mosse dai flutti
has naves = compl oggetto + attributo
quaternis ancoris = compl di mezzo + attrubuto
ex quattuor angulis = compl di moto da luogo
destinabat = predicato verbale
Caesar = soggetto
ne = congiunz. finale negativa
fluctibus = compl di causa efficiente
moveretur = predicato verbale
SECONDA FRASE:
2)Adeo me delirare censes,ut ista esse credam?An tu haec non credis?minime vero.
-Tu pensi che io deliri a tal punto che io creda che queste cose esistano? Forse che tu non credi a queste cose? Per nulla anzi (oppure: a dire il vero).
Adeo = volendo, lo si può considerare come compl. di modo
me = soggetto infinitiva
delirare = predicato verbale infinitiva
censes= predicato verbale
ut = congiunzione consecutiva
ista = soggetto infinitva
esse = predicato verbale infinitiva
credam = predicato verbale
An = congiunzione interrogativa
tu = soggetto
haec = compl. oggetto
non credis = predicato verbale
minime vero = compl di modo
TERZA FRASE:
3)Nec ideo Rhenum insedimus,ut italiam tueremur,sed ne quis alius Ariovistus regno Galliarum potiretur
-Non per questo motivo abbimao occupato il Reno, per difenedere l'Italia, ma affinchè nessun altro Ariovisto si impadronisse del regno delle Gallie.
Nec ideo = cong. finale negativa
Rhenum = compl oggetto
insedimus = predicato verbale
ut = cong. finale
italiam = compl oggetto
tueremur = predicato verbale
sed ne = cong. finale negativa
quis alius Ariovistus = soggetto
regno = ablativo strumentale
Galliarum= compl di specificazione
potiretur = predicato verbale
4)Ulixes,cum sciret ad se oratores venturos esse,insaniam simulans,pileum sumpsit et equum cum bove iunxit ad aratrum-Ulisse,sapendo che gli ambasciatori sarebbero venuti da lui, fingendo la follia, prese il pileo e unì il cavallo con il bue all'aratro.
Ulixes = soggetto
cum = congiunzione
sciret = predicato verbale
ad se = moto a luogo
oratores = soggetto infinitiva
venturos esse = predicato verbale infinitiva
insaniam = compl. oggetto
simulans= participio predicativo
pileum = compl oggetto
sumpsit = predicato verbale
et equum = compl oggetto
cum bove = compl compagnia o unione
iunxit = predicato verbale
ad aratrum = compl. di termine
QUINTA FRASE:
5)Ipse,cum primum pabuli copia esse inciperet,ad exercitum venit
- Lui in persona, appena cominciava ad esserci abbondanza di foraggio venne dall'esercito.
Ipse = soggettp
cum primum = congiunzione (con valore temporale)
pabuli = compl di specificazione
copia = sogg infinitiva
esse = predicato verbale inifinitiva
inciperet = predicato verbale
ad exercitum = moto a luogo
venit = predicato verbale
OTTAVA FRASE:
Siciliam Verres ita vastavit,ut es restitui in antiquum statuum nullo modo possit.
Verre devastò la Sicilia cosicchè essa non potesse in alcun modo essere rimessa (ristabilita) nel suo antico stato.
Siciliam = compl oggetto
Verres = soggetto
ita vastavit = predicato verbale
ut = cong consecutiva
es = soggetto
restitui possit = predicato verbale con verbo servile
in antiquum statuum = moto a luogo
nullo modo = compl di modo
NONA FRASE:
9)Omnia erant tumultus,timoris,fugae plena,adeo ut alii fugerent,alii signa dimitterent,neque quisquam omnino consisteret
-Tutte le cose (tutto) erano piene di tumulto, timore, fuga, a tal punto che alcuni fuggivano, altri abbandonavano le insegne, e (al punto che) nessuno si tratteneva (stava fermo, si dominava)del tutto.
Omnia = soggetto
erant plena = predicato nominale
tumultus,timoris,fugae = compl di abbondanza
adeo ut = cong. consecutiva
alii = soggetto
fugerent = predicato verbale
alii = soggetto
signa = compl oggetto
dimitterent= predicat verbale
neque = cong, consecutiva negativa
quisquam = soggetto
omnino = compl di modo
consisteret = predicato verbale
Aggiunto 26 minuti più tardi:
Ed ecco anche le ultime due....
SESTA FRASE:
6)Caesar utebatur equo insigni,pedibus prope humanis et in modum digitorum ungulis fissis,quem natum apud se,cum haruspices imperium orbis terrae significare domino pronuntiavissent,magna cura aluit
- Cesare utilizzava un cavallo straordinario, dai piedi quasi umani e con le unghie tagliate a forma di dita, il quale nato presso di sé (di Cesare), avendo gli aruspici annunciato che presagiva al padrone il dominio del mondo, allevò con grande cura.
Caesar = soggetto
utebatur = predicato verbale
equo insigni = ablativo strumentale + attrubuto
pedibus prope humanis = compl di qualità
et in modum digitorum = compl di modo + compl di specificazione
ungulis fissis = compl di qualità
quem = soggetto proposizione relativa
natum = predicativo soggetto
apud se = compl di stato in luogo
haruspices = soggetto
imperium orbis terrae = compl oggetto + compl di specificazione significare = predicato verbale
domino = cmpl di vantaggio
pronuntiavissent = predicato verbale
magna cura = compl di modo
aluit = predicato verbale
SETTIMA FRASE:
7)P.Decius ille,cum consul esset,devovit se et in aciem Latinorum inrupit armatus.Quo eius facto superati sunt et deleti Latini.Cuius mors ita gloriosa fuit,ut eandem concupisceret filius
Il celebre P. Decio, essendo console, si offrì in sacrificio ed irruppe armato conto la schiera dei Latini. E con questa sua azione i Latini furono sia vinti che annientati. La cui morte fu così gloriosam che il figlio desiderava la stessa.
P.Decius ille = soggetto
cum = congiunzione
consul esset = predicato nominale
devovit = predicato verbale
se = compl oggetto
et in aciem = compl di moto a luogo
Latinorum = compl di specificazione
inrupit = predicato verbale
armatus = predicativo soggetto
Quo eius facto = compl di mezzo o di causa + compl di specificazione
superati sunt et deleti = predicato verbale
Latini = soggetto
Cuius mors = soggetto + compl di specificazine
ita gloriosa fuit = predicato nminale
ut = conginunzione consecutiva
eandem = compl oggetto
concupisceret = predicato verbale
filius = soggetto
Ecco qua, finito. CIao!!!!