Mi aiutate in queste frasi di latino?
Mi traducete queste frasi per favore?
1. Avendo detto sinceramente il mio parere, non temo il giudizio altrui (=degli altri)
2. Dopo aver attraversato (=avendo attraversato) le alpi,Annibale scese nella pianura padana e vinse Scipione al Fiume Ticino
grazie in anticipo la lezione è sul cum+congiuntivo ovvero la preposizione narrativa
1. Avendo detto sinceramente il mio parere, non temo il giudizio altrui (=degli altri)
2. Dopo aver attraversato (=avendo attraversato) le alpi,Annibale scese nella pianura padana e vinse Scipione al Fiume Ticino
grazie in anticipo la lezione è sul cum+congiuntivo ovvero la preposizione narrativa
Miglior risposta
1. Avendo detto sinceramente il mio parere, non temo il giudizio altrui (=degli altri)
- Cum sincere meam opinionem dixerim, alienum iudicium non timeo.
2. Dopo aver attraversato (=avendo attraversato) le Alpi, Annibale scese nella pianura padana e vinse Scipione al fiume Ticino.
- Cum Alpes transiisset, Hannibal in planitiem Padanam descendit et apud Ticinum flumen Scipionem vicit.
:hi
- Cum sincere meam opinionem dixerim, alienum iudicium non timeo.
2. Dopo aver attraversato (=avendo attraversato) le Alpi, Annibale scese nella pianura padana e vinse Scipione al fiume Ticino.
- Cum Alpes transiisset, Hannibal in planitiem Padanam descendit et apud Ticinum flumen Scipionem vicit.
:hi
Miglior risposta