Messaggio x paraskeuazo...
ciao....scusami se ti kiedo di aiutarmi ancora....stavolta xrò è solo un aiutino...naturalmente con molta calma.....la famosa versione dell'asino l'ho fatta....ma c'è un punto a cui nn riesco a dare proprio un senso....dalla quint'ultima riga "o de kakws...." fino alla fine del discorso diretto....l'asino che pima aveva ingannato il lupo comincia parlare dell'arte del cucinare....nn ha senso....se puoi dargli un okkiata domani o quando vuoi te ne sarei grato....ma se nn puoi nn ti preocc....grazie.....ciaoooo
http://img252.imageshack.us/my.php?image=vers2oh0.jpg
http://img252.imageshack.us/my.php?image=vers2oh0.jpg
Risposte
hai ragione ste favolette con la loro trama finale...a capirle ste trame....ma poi anke l'ultima frase come ti viene????è sempre una trama...ciaooooooo
Bravoooo! :love
Suspance... :lol...disse (diceva): "Ma io patisco quel che merito: pur avendo infatti imparato l'arte del cucinare del padre, intrapresero la medicina". Mi sa che lo hai tradotto bene, così va fatto nn ci sono dubbi anke se a dire il vero non ha molto senso. Vabbè che con ste favolette del cavolo a volte capita...:lol
E poi...cosa disse (diceva)?
Egli essendo sventurato, disse (diceva):
solo dal discorso diretto alla fine...grazie...ciao...
Credo il pezzo
Ok devo farti solo il pezzo che nn hai capito oppure tutta?
Questa discussione è stata chiusa