Lo scoppio della guerra di Troia- traduzione versione latino

Martinatrix
Paris Veneris donum anteposuit et Venerem pulcherrimam (pulcherrimus, a, um, il più bello; superlativo) indicavit. Sed Helena Menelai, Lacedaemoniorum regis, uxor erat et in urbe Sparta cum viro suo vivebat. Paris igitur Helenam rapuit et trans mare ad urbem Troiam, patriam suam, eam duxit. Postquam magnam iniuriam accepit, Menelaus ad arma contra Troianos Graecorum reges convocavit et bellum adversus Troiam principium habuit. Graeci Agamemnoni, Mycenarum regi et Menelai fratri, summum imperium tradiderunt, quia Mycenae clara et opulenta urbs tum erat. Ad Agamemnonem et Menelaum cum magnis copiis et navibus universi reges convenerunt, praeter Ulixem, Ithacae insulae regem, et Achillem.

Miglior risposta
Pinchbeck
Paride preferì il dono di Venere e indicò la bellissima Venere. Ma Elena era moglie di Menelao, re degli Spartani, e viveva nella città di Sparta con suo marito. Perciò Paride rapì Elena e la condusse oltre il mare nella città di Troia, sua patria. Dopo che ricevette la grande offesa, Menelao chiamò alle armi i re dei Greci contro i Troiani ed ebbe inizio la guerra contro Troia. I Greci affidarono ad Agamennone, re dei Micenei e fratello di Menelao, sommo potere, poiché Micene era allora una città famosa e ricca. Vennero da Agamennone e Menelao tutti i re, con molte truppe e navi, tranne Ulisse, re dell'isola di Itaca, e Achille.
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.