LATINOOOOO!!!! :(

Willow97
Avrei bisogno della traduzione e dell'analisi di questo pezzo di versione.
Orpheus, poeta lyrae sono clarus, etiam feras beluas molliebat, etiam dura saxa movebat. Cum Orpheo vitam beate nupta degebat, venusta nympha Eurydice. Olim autem venenatus coluber, inter herbam occultus, nympham momordit atque necavit. Tum Orpheus, vade maestus, Inferorum reginae animum commovere temptavit.

GRAZIE INFINITE!!!!! :blowkiss

Risposte
selene82
prego! ;)

Willow97
Grazie!!! :hi

selene82
Orfeo, poeta famoso per il suono della lira, ammansiva anche le belve feroci, muoveva anche i duri sassi. Con Orfeo trascorreva felicemente la vita la sposa, la bella ninfa Euridice. Ma un giorno un serpente velenoso nascosto tra l'erba morse e uccise la ninfa. Allora Orfeo, molto triste, tentò di commuovere l'animo della regina degli inferi.

:hi

sele

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.