Latinooo (96257)

GeOrGy03
aiutooo domani mi interroga
devo completare le frasi transformando l'aggettivo tra parentesi al grado comparativo o superlativo + la traduzione

1. Templum Apollinis Delphis ......(sacer) omnium est
2. Nulla unquam res publica........(dives) fuit virtutis exemplis quam Roma
3. Roma nullum principem cognovit.....(malus) Domitiano
4. Cladis terribilis nuntius etiam in .....(extra) pagos pervenerat
5. Remus montem Aventinum occupat Romulus Palatinum;......(prae) Remus sex vultures, Romulus postea duodecim vidit
6. Stude ut te .......(bonus) cotidie facias
7. Cicero habuit Catalinam......(acer) inimicum
8. Romam veniam ......(idoneus) tempore quam aestate
9. Duo Catones vixerunt Romae: Cato ....(magnus) clarus censor, et Cato ....(parvus), Reipublicae strenuus defensor
10. Cum Ithacam remeavit sub mendici specie, acceptus est Ulixes ab Eumaeo,....(fidus) suorum servorum.

Miglior risposta
ShattereDreams
1. Templum Apollinis Delphis sacerrimum omnium est.

1. Il tempio di Apollo a Delfi è il più sacro di tutti.

2. Nulla unquam res publica divitior fuit virtutis exemplis quam Roma.

2. Nessuno stato fu mai più ricco di esempi di virtù di Roma.

3. Roma nullum principem cognovit peiorem Domitiano.

3. Roma non conobbe nessun principe peggiore di Domiziano.

4. Cladis terribilis nuntius etiam in .....(extra) pagos pervenerat.

5. Remus montem Aventinum occupat Romulus Palatinum; prius Remus sex vultures, Romulus postea duodecim vidit.

5. Remo occupa il colle Aventino, Romolo il Palatino; prima Remo vede sei avvoltoi, poi Romolo dodici.

6. Stude ut te .......(bonus) cotidie facias.

7. Cicero habuit Catalinam acerrimum inimicum.

7. Cicerone ebbe Catilina come acerrimo nemico.

8. Romam veniam magis idoneo tempore quam aestate.

8. Verrò a Roma in una stagione più adatta dell'estate.

9. Duo Catones vixerunt Romae: Cato maior clarus censor, et Cato minor, Reipublicae strenuus defensor.

9. Due Catone vissero a Roma: Catone maggiore, celebre censore, e Catone minore, strenuo difensore della Repubblica.

10. Cum Ithacam remeavit sub mendici specie, acceptus est Ulixes ab Eumaeo, fidissimo suorum servorum.

10. Quando tornò a Itaca con l'aspetto di un mendicante, Ulisse fu accolto da Eumeo, il più fedele dei suoi servi.



:hi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.