Latino x domani
scusate, lo so che è facile ma gg nn ho avuto tempo. e vi sarei grato se mi daste un aiuto
In urbe Syracusis Damon et Phintias, uterque Pythagoreae sectae sectator, mirum amicitiae exemplum praebuerunt. Alterum Dionysius , eius urbis tyrannus, morte damnaveratnecisque diem destinaverat. Tum is, qui morti addictus(destinato)erat, moram paucorum dierum postulavit ut aliquid negotii in patria ordinaret. De eius reditu sponsor fuit alter. Hanc tamen condicionem statuit Dionysius ut, si(se) ille ad certam diem non revertisset, alter pro eo mortem oppeteret.
grazie
In urbe Syracusis Damon et Phintias, uterque Pythagoreae sectae sectator, mirum amicitiae exemplum praebuerunt. Alterum Dionysius , eius urbis tyrannus, morte damnaveratnecisque diem destinaverat. Tum is, qui morti addictus(destinato)erat, moram paucorum dierum postulavit ut aliquid negotii in patria ordinaret. De eius reditu sponsor fuit alter. Hanc tamen condicionem statuit Dionysius ut, si(se) ille ad certam diem non revertisset, alter pro eo mortem oppeteret.
grazie
Risposte
Ehehehe...prego!
Alla prossima, ciao :hi
Alla prossima, ciao :hi
oddio. Grazie...sei un mito. Secondo me vivevi nell'antica Roma e sei venuto in quest'epoca cn la macchina del tempo. Ti sarò eternamente grato.
E' un po' tardino scrivere a queste ore su un forum per richiedere aiuto...ma per tua fortuna io sono così pazzo da aiutare anche a queste ore!!! :lol
L'ho appena tradotta, ecco:
Nella città di Siracusa Damone e Finzia, entrambi discepoli della scuola [filosofica] pitagorica, offrirono uno straordinario esempio di amicizia. Dionisio, tiranno di questa città, aveva condannato a morte uno dei due e aveva stabilito il giorno del decesso. Allora quello che era destinato alla morte, chiese un rinvio di pochi giorni per sistemare qualcosa di lavoro in patria. Sul suo ritorno il garante fu l'altro. Tuttavia Dionisio stabilì questa condizione: che, se quello non fosse ritornato per il giorno stabilito, l'altro avrebbe affrontato la morte al posto suo (=di quello).
L'ho appena tradotta, ecco:
Nella città di Siracusa Damone e Finzia, entrambi discepoli della scuola [filosofica] pitagorica, offrirono uno straordinario esempio di amicizia. Dionisio, tiranno di questa città, aveva condannato a morte uno dei due e aveva stabilito il giorno del decesso. Allora quello che era destinato alla morte, chiese un rinvio di pochi giorni per sistemare qualcosa di lavoro in patria. Sul suo ritorno il garante fu l'altro. Tuttavia Dionisio stabilì questa condizione: che, se quello non fosse ritornato per il giorno stabilito, l'altro avrebbe affrontato la morte al posto suo (=di quello).
Questa discussione è stata chiusa