Latino per favore x domani
Completa le seguenti frasi coniugando correttamente la forma verbale della proposizione finale e relativa con valore finale , poi traduci.
) Vigiles estote , cives , ne societas malorum hominum nostros animos (corrumpere).......
2A Saguntinis Romam legati missi sunt qui auxilium orarent.
3 Delicata fercula inter cenam habebimus et exquisita vina fundemus, ne convivae a triclinio aegri ac minime laeti discendam
4 Tarquinius e M.Crasso missus est,qui Catilinae nuntiaret ut properat ad urbem.
5 Parvi filii filiaequeflent,quia a servis matribus e triclinio plusi sunt, ne pocula vel scyphos frangerent.
6 Carthaginienses legatos alios ad Scipionem, qui indutias facerent ,mittunt.
7 Ut illustris convivae palatum expleretur, a domino conquisitissimae epulae praebebantur
8 Clusini legatos Romam, qui auxilium peterent, miserunt.
9 Omnem sermones tribuimus M. Catoni seni, quo maiorem auctoritatem haberet oratio.
10 Africani innocentia, ut alia non dicam, maxima laude digna est
11 Umbrenus,Gabinium arcessivt ,quo major auctoritas sermoni inesset
) Vigiles estote , cives , ne societas malorum hominum nostros animos (corrumpere).......
2A Saguntinis Romam legati missi sunt qui auxilium orarent.
3 Delicata fercula inter cenam habebimus et exquisita vina fundemus, ne convivae a triclinio aegri ac minime laeti discendam
4 Tarquinius e M.Crasso missus est,qui Catilinae nuntiaret ut properat ad urbem.
5 Parvi filii filiaequeflent,quia a servis matribus e triclinio plusi sunt, ne pocula vel scyphos frangerent.
6 Carthaginienses legatos alios ad Scipionem, qui indutias facerent ,mittunt.
7 Ut illustris convivae palatum expleretur, a domino conquisitissimae epulae praebebantur
8 Clusini legatos Romam, qui auxilium peterent, miserunt.
9 Omnem sermones tribuimus M. Catoni seni, quo maiorem auctoritatem haberet oratio.
10 Africani innocentia, ut alia non dicam, maxima laude digna est
11 Umbrenus,Gabinium arcessivt ,quo major auctoritas sermoni inesset
Risposte
Apri una nuova richiesta ;) Chiudo.
Traduci le seguenti frasi utilizzando per la proposizione finale prima la forma esplicita,quindi, dove è possibile , quella implicita
1 Duae nationes obsides inter se dant: Sequani, ne itinere Helvetios prohibeant,Helvetii, ut sine maleficio et iniuria veniant.
2Pandion rex filias suas Procnen et Philomelam Thraciae regibus tradidit, ut barbaras sibi gentes adfinitate sociaret.
3 Caesar ad socios litteras per nuntios misit ne Helvetiis frumentum,quod condiderant,daretur.
4Nobilis Arion poeta Corinthi regem reliquit,a Graecia discessit et in Italiam venit ut terras inclitas Siciliae viseret.
5Id omnibus patet:legibus omnes servimus,ut liberi simus.
1 Duae nationes obsides inter se dant: Sequani, ne itinere Helvetios prohibeant,Helvetii, ut sine maleficio et iniuria veniant.
2Pandion rex filias suas Procnen et Philomelam Thraciae regibus tradidit, ut barbaras sibi gentes adfinitate sociaret.
3 Caesar ad socios litteras per nuntios misit ne Helvetiis frumentum,quod condiderant,daretur.
4Nobilis Arion poeta Corinthi regem reliquit,a Graecia discessit et in Italiam venit ut terras inclitas Siciliae viseret.
5Id omnibus patet:legibus omnes servimus,ut liberi simus.
1. Siate vigili, o cittadini, affinché la compagnia di uomini malvagi non corrompa i nostri animi. (corrumpant)
2. Dai Saguntini furono mandati ambasciatori a Roma per chiedere aiuto.
3. Durante la cena avremo pietanze prelibate e verseremo vini squisiti affinché i convitati non escano dalla sala da pranzo afflitti e per niente lieti.
4. Tarquinio fu mandato da Marco Crasso ad annunciare a Catilina di correre in città.
5. I piccoli figli e figlie piangono perché sono stati cacciati dai servi dalla sala da pranzo, affinché non rompessero le coppe o le tazze.
6. I Cartaginesi mandano ambasciatori a Roma per chiedere aiuto.
7. Affinché il palato dell'illustre convitato venga soddisfatto, dal padrone venivano preparate squisitissime vivande.
8. Gli abitanti di Chiusi mandarono ambasciatori a Roma per chiedere aiuto.
9. Abbiamo attribuito tutto il discorso a M. Catone il vecchio, per dare maggior autorità alla dissertazione.
10. La rettitudine dell'Africano, per non dire altro, è degna di grandissima lode.
11. Umbreno mandò a chiamare Gabinio affinché ... [manca il verbo!]
2. Dai Saguntini furono mandati ambasciatori a Roma per chiedere aiuto.
3. Durante la cena avremo pietanze prelibate e verseremo vini squisiti affinché i convitati non escano dalla sala da pranzo afflitti e per niente lieti.
4. Tarquinio fu mandato da Marco Crasso ad annunciare a Catilina di correre in città.
5. I piccoli figli e figlie piangono perché sono stati cacciati dai servi dalla sala da pranzo, affinché non rompessero le coppe o le tazze.
6. I Cartaginesi mandano ambasciatori a Roma per chiedere aiuto.
7. Affinché il palato dell'illustre convitato venga soddisfatto, dal padrone venivano preparate squisitissime vivande.
8. Gli abitanti di Chiusi mandarono ambasciatori a Roma per chiedere aiuto.
9. Abbiamo attribuito tutto il discorso a M. Catone il vecchio, per dare maggior autorità alla dissertazione.
10. La rettitudine dell'Africano, per non dire altro, è degna di grandissima lode.
11. Umbreno mandò a chiamare Gabinio affinché ... [manca il verbo!]
Questa discussione è stata chiusa