Latino (91826)
ho bisogno di voi!
chi mi traduce questa versione? (avrei bisogno anche dell'analisi ad esempio: discipuli: -us,i - nominativo plurale,soggetto-i discepoli ..)
Adrastea nimpha in Creta vivebant.Olim Iovi (a Giove) puero donum pulchrum et novum dat:auream pilam cum gemmis. Cum (quando) divinus puer misere magna cum pertinacia flebat -quod(cosa che) saepe accidebat- nimpha pilam auream ad caelum iaciebat.Radii solis (del sole) pilam collustrabant et gemmae mira cum magnificentia micabant.Tamquam stella pila in caelo fulgebat,deinde in terram recidebat. Puer deus magna cum laetitia ridebat et statim laetus lacrimas retinebat.
CIAOOOO :hi
chi mi traduce questa versione? (avrei bisogno anche dell'analisi ad esempio: discipuli: -us,i - nominativo plurale,soggetto-i discepoli ..)
Adrastea nimpha in Creta vivebant.Olim Iovi (a Giove) puero donum pulchrum et novum dat:auream pilam cum gemmis. Cum (quando) divinus puer misere magna cum pertinacia flebat -quod(cosa che) saepe accidebat- nimpha pilam auream ad caelum iaciebat.Radii solis (del sole) pilam collustrabant et gemmae mira cum magnificentia micabant.Tamquam stella pila in caelo fulgebat,deinde in terram recidebat. Puer deus magna cum laetitia ridebat et statim laetus lacrimas retinebat.
CIAOOOO :hi
Risposte
Entro stasera le faccio entrambe, nel frattempo però potresti iniziare a scrivere qualche parola, non è difficile :)
aspetto l'analisi ;) lol
La ninfa Adrastea viveva a Creta. Un giorno da al piccolo Giove un dono bello e insolito: una palla d'oro con gemme. Quando il divino fanciullo piangeva infelicemente con grande insistenza - cosa che accadeva spesso - la ninfa lanciava la palla verso il cielo. I raggi del sole illuminavano la palla e le gemme risplendevano con straordinaria magnificenza. La palla risplendeva in cielo come una stella, poi ricadeva sulla terra. Il piccolo dio rideva con grande gioia e subito, lieto, fermava le lacrime.