Interrogazione!!
Domani dovrei essere interrogata su una versione.. solo che l'ultima frase non mi sembra di averla fatta giusta.
Abductis deinde legionibus ex agro Romano, eum invidia rei oppressum perisse ferunt.
In seguito quando ebbe allontanato le legioni dal campo Romano, l'odio della cosa lo porta a morire soffocato.
Qualcuno mi può dire se ho fatto giusto?
Grazie!
Abductis deinde legionibus ex agro Romano, eum invidia rei oppressum perisse ferunt.
In seguito quando ebbe allontanato le legioni dal campo Romano, l'odio della cosa lo porta a morire soffocato.
Qualcuno mi può dire se ho fatto giusto?
Grazie!
Risposte
Prego!!
Buona fortuna per l'interrogazione :hi
Buona fortuna per l'interrogazione :hi
Grazie mille!
In effetti ci sono degli errori. Io tradurrei così:
Abductis deinde legionibus ex agro Romano, eum invidia rei oppressum perisse ferunt.
Si narra che in seguito, dopo che le legioni si furono allontanate dal territorio Romano, egli morì soffocato dall'odio (oppure vittima dell'odio).
Abductis deinde legionibus ex agro Romano, eum invidia rei oppressum perisse ferunt.
Si narra che in seguito, dopo che le legioni si furono allontanate dal territorio Romano, egli morì soffocato dall'odio (oppure vittima dell'odio).
Questa discussione è stata chiusa