HELP!!! vi prego aiutatemi sn disperata! x stase 6 es!!! XD
1. a mercurio, maiae filio, superum mandata in terras portabantur et statim antiqui deum mandatis parebant
2. vita nostra numquam secura est quia homunibus bona et mala fortuna tibuit semperque tribuet
3. propter frumenti inopiam a tribuno copiae sociorum revocatae sunt
4. forunae suae vir faber erat est et erit
5. quia plebs optimatium superbia rebellaverat consulibus oboedientiam recusavit
6. in deorum numero a romanis silvanus servabatur: nam silvanus silvas curabat per nymphas
7. venatores in terra avabus ferisque insidias retibus parant in mari piscatores piscibus
8. historia est testis temporum lux veritatis magistra vitae nuntia vetustati
9. leporum velocitatem, calliditatem vulpium, leonum crudelitatem phaedrus lectoribus proposuit
10. hostium iniuriae a nobis non tolerabuntur : cum ante oppidum hostes pervenerit, vim vi repellemus
11. darius cum barbarorum copiis graeciam peragrabat atque athenis ruinam barabat
12. plato escam malorum voluptatem appellat
13. quia multis cum lacrimis mulieres et pueri ad pedes regis procubuerant, fero victori misericordiam moverunt
14. punicis nauti citae naves fuerunt, sed sed romani calliditate eos vicerunt
15. cum a gallorum rege bullum populo romano indictum erat, consules celeriter cum copiis hostem oppugnaverunt et victores e proemio discesserunt
16. simul ac post longa itinera caesar in germanorum fines pervenit, hostes in fugam se dederunt
17. scipionis milites iter per poenorum fines non intermiserunt
18. fugax est iuventutis tempus citoque ingrata superveniet senectus
19. pompeius montem occupaverunt et hostium capiae ex arce profugerant
20. montium altitudine et multis arboribus hostium multitudo vix procedebat
qui c’è 1 errore nelle frasi… va corretto e tradotto. Al max traducete solo! =)
1. divitiarum honorumque cupiditas multa scelera parant
2. graeci e siciliane litura in campaniam navigaverunt et neapolim aedificaverunt
3. ingentes pyramides apud nilum fluminem exstabant
4. horrida tempestas in alto mare nautas iactat et nigrae nubes caelum operium
5. nulli homini tam magnae divitiae fuerat
6. pompeii legatus navim onerariam ab aegyptum direxerat
7. germani ingentem hominum multitudinem trans rhenum in gallia traduxerunt
8. oppia totius regioni fines romanorum protegebant
9. in letterarum studio multas difficultas sine dubio invenietis
10. patres conscripti, propter legatorum dolis,m nullum periculum timebant
anke qui… c’è da scegliere
1. in bello contra hannibalem milites romani famem sitemque/sitimque in desertis locis toleraverant
2. rex ob medici diligentem curam salutem recuperavit et postea contio cinum/civium advocata est
3. cum nomine/cum homini loquaci amicitiam numquam iungemus: homo loquax enim plerumque mendax est
4. ad moenia milites appropinquabunt: civis/civibus salutis spe erit
5. seditione plebsfecit ac magna pars populi urbem reliquit et in montem trans fluminem/lumen secessit
6. aquilis et accipitribus/accipitris acres oculi sunt ; ungulis rostroque predas dilacerant
7. imperii romani administratio a septimio severio/ seppio severio accepta est, viro oriundo ex africa
8. viri apud gallos in uxores/in uxoribus sicuti in liberos vitae necisque potestatem habebant$
9. antiqui noctium/noctum obscuritatem facium luce vincebant
10. cum roma legati ad carthaginem/carthaginem venerunt, carthaginiensium duces navem ascenderunt atque in syriam ad antiochum regem evaserunt.
ce ne sono altri 2... tra poko li posto.. se mi aiutate mi amo veramente nn so + come fare altrimenti... al + presto possibile... GRAZIE!!!
2. vita nostra numquam secura est quia homunibus bona et mala fortuna tibuit semperque tribuet
3. propter frumenti inopiam a tribuno copiae sociorum revocatae sunt
4. forunae suae vir faber erat est et erit
5. quia plebs optimatium superbia rebellaverat consulibus oboedientiam recusavit
6. in deorum numero a romanis silvanus servabatur: nam silvanus silvas curabat per nymphas
7. venatores in terra avabus ferisque insidias retibus parant in mari piscatores piscibus
8. historia est testis temporum lux veritatis magistra vitae nuntia vetustati
9. leporum velocitatem, calliditatem vulpium, leonum crudelitatem phaedrus lectoribus proposuit
10. hostium iniuriae a nobis non tolerabuntur : cum ante oppidum hostes pervenerit, vim vi repellemus
11. darius cum barbarorum copiis graeciam peragrabat atque athenis ruinam barabat
12. plato escam malorum voluptatem appellat
13. quia multis cum lacrimis mulieres et pueri ad pedes regis procubuerant, fero victori misericordiam moverunt
14. punicis nauti citae naves fuerunt, sed sed romani calliditate eos vicerunt
15. cum a gallorum rege bullum populo romano indictum erat, consules celeriter cum copiis hostem oppugnaverunt et victores e proemio discesserunt
16. simul ac post longa itinera caesar in germanorum fines pervenit, hostes in fugam se dederunt
17. scipionis milites iter per poenorum fines non intermiserunt
18. fugax est iuventutis tempus citoque ingrata superveniet senectus
19. pompeius montem occupaverunt et hostium capiae ex arce profugerant
20. montium altitudine et multis arboribus hostium multitudo vix procedebat
qui c’è 1 errore nelle frasi… va corretto e tradotto. Al max traducete solo! =)
1. divitiarum honorumque cupiditas multa scelera parant
2. graeci e siciliane litura in campaniam navigaverunt et neapolim aedificaverunt
3. ingentes pyramides apud nilum fluminem exstabant
4. horrida tempestas in alto mare nautas iactat et nigrae nubes caelum operium
5. nulli homini tam magnae divitiae fuerat
6. pompeii legatus navim onerariam ab aegyptum direxerat
7. germani ingentem hominum multitudinem trans rhenum in gallia traduxerunt
8. oppia totius regioni fines romanorum protegebant
9. in letterarum studio multas difficultas sine dubio invenietis
10. patres conscripti, propter legatorum dolis,m nullum periculum timebant
anke qui… c’è da scegliere
1. in bello contra hannibalem milites romani famem sitemque/sitimque in desertis locis toleraverant
2. rex ob medici diligentem curam salutem recuperavit et postea contio cinum/civium advocata est
3. cum nomine/cum homini loquaci amicitiam numquam iungemus: homo loquax enim plerumque mendax est
4. ad moenia milites appropinquabunt: civis/civibus salutis spe erit
5. seditione plebsfecit ac magna pars populi urbem reliquit et in montem trans fluminem/lumen secessit
6. aquilis et accipitribus/accipitris acres oculi sunt ; ungulis rostroque predas dilacerant
7. imperii romani administratio a septimio severio/ seppio severio accepta est, viro oriundo ex africa
8. viri apud gallos in uxores/in uxoribus sicuti in liberos vitae necisque potestatem habebant$
9. antiqui noctium/noctum obscuritatem facium luce vincebant
10. cum roma legati ad carthaginem/carthaginem venerunt, carthaginiensium duces navem ascenderunt atque in syriam ad antiochum regem evaserunt.
ce ne sono altri 2... tra poko li posto.. se mi aiutate mi amo veramente nn so + come fare altrimenti... al + presto possibile... GRAZIE!!!
Risposte
grazieeeeeeee 6 la mia salvatrice!!! se vuoi farle anke tt le frasi nn c'è problema eh! HIHI no a parte gli skerzi grazie mille davvero!!! =)
Allora, qua t evidenzio soltanto la frase corretta:
1. in bello contra hannibalem milites romani famem sitemque/sitimque in desertis locis toleraverant.civibus
2. rex ob medici diligentem curam salutem recuperavit et postea contio cinum/civium advocata est
3. cum nomine/cum homini loquaci amicitiam numquam iungemus: homo loquax enim plerumque mendax est
4. ad moenia milites appropinquabunt: civis/ salutis spe erit
5. seditione plebsfecit ac magna pars populi urbem reliquit et in montem trans fluminem/flumen secessit
6. aquilis et accipitribus/accipitris acres oculi sunt ; ungulis rostroque predas dilacerant
7. imperii romani administratio a septimio severio/ seppio severio accepta est, viro oriundo ex africa
8. viri apud gallos in uxores/in uxoribus sicuti in liberos vitae necisque potestatem habebant$
9. antiqui noctium/noctum obscuritatem facium luce vincebant
10. cum roma legati ad carthaginem/carthaginem venerunt, carthaginiensium duces navem ascenderunt atque in syriam ad antiochum regem evaserunt.
Eppoi, t traduco qualche frasetta del primo es.::p:
1.Gli ordini degli dei venivano portati sulla terra (lett. le terre) da mercurio e subito obbedivano agli ordini degli dei.
2. La nostra vita nn è mai sicura poiké la sorte attribuisce e sempre attribuirà agli uomini cose buone e cose cattive.
3. X la mancanza d frumento le truppe degli alleati furono richiamate dal tribuno.
4. L'uomo era, è e sarà l'artefice della sua fortuna.
5. Siccome la plebe s'era ribellata x/ acausa dlla superbia degli ottimati, rifiutò l'obbedienza ai consoli.
6. Nel numero degli dei è mantenuto dai Romani Silvano: infatti S. curava i boschi x mezzo dlle ninfe.
7.I cacciATORI sulla terra preparano trappole x uccelli e animali selvatici, nel mare i pescatori preparano reti x i pesci.
8. La storia è testimone dei tempi, luce d verità,maestra d vita, messaggera dell'antichità.
9.Fedro propose (=raccontò) ai lettori la velocità dlle lepri, la furbizia delle volpi , la crudeltà dei leoni.
10. I torti dei nemici nn erano da noi tollerati: qndo un nemico sarà arrivato davanti alla cittadella, noi respingeremo la forza cn la forza.
11. Dario viaggiava x la Grecia cn le truppe dei barbari e preparava la rovina x Atene.
12. Platone kiama il piacere "esca dei mali".
13. Siccome cn molte lacrime donne e bambini s'erano prostrati ai piedi del re, mossero misericordia(=fecero pietà) al fiero vincitore.
14. i marinai cartaginesi ebbero delle navi rapide, ma i Romani li vinsero cn la furbizia/in quanto furbizia (=abl. limitazione).
15. Qndo dal re dei Galli fu dikiarata guerra al popolo romano, i consoli assalirono rapidamente cn le truppe il nemico e uscirono vittoriosi dal combattimento.
16. Nn appena cesare giunse dopo lunghe marce nel territori dei Germani, i nemici si diedero alla fuga.
17. I soldati d Scipione nn interruppero la marcia attraverso il territorio dei Cartaginesi.
18. Il tempo dlla giovinezza è fugace e subito arriverà l'ingrata vecchiaia.
19. pompeius montem occupaverunt et hostium capiae ex arce profugerant-->frase intraducibile x cme é stata digitata...
20. La folla dei nemici procedeva a stento x l'altezza dei monti e x i molti alberi.
Tanto x noia faccio il II esercizio, wait a second...;)
qui c’è 1 errore nelle frasi… va corretto e tradotto. Al max traducete solo! =)
1. divitiarum honorumque cupiditas multa scelera parat
2. graeci e siciliana litura in campaniam navigaverunt et neapolim aedificaverunt
3. ingentes pyramides apud nilum flumen exstabant
4. horrida tempestas in alto mare nautas iactat et nigrae nubes caelum operiunt
5. nulli homini tam magnae divitiae fuerant
6. pompeii legatus navem (nn è errore vero é proprio xkè esiste anke "navim") onerariam ab aegypto direxerat
7. germani ingentem hominum multitudinem trans rhenum in galliam traduxerunt
8. oppia totius regioni fines romanorum protegebant-->nn s capisce bne: controlla cme hai digitato sta frase...
9. in letterarum studio multas difficultates sine dubio invenietis
10. patres conscripti, propter legatorum dolos, nullum periculum timebant
1. in bello contra hannibalem milites romani famem sitemque/sitimque in desertis locis toleraverant.civibus
2. rex ob medici diligentem curam salutem recuperavit et postea contio cinum/civium advocata est
3. cum nomine/cum homini loquaci amicitiam numquam iungemus: homo loquax enim plerumque mendax est
4. ad moenia milites appropinquabunt: civis/ salutis spe erit
5. seditione plebsfecit ac magna pars populi urbem reliquit et in montem trans fluminem/flumen secessit
6. aquilis et accipitribus/accipitris acres oculi sunt ; ungulis rostroque predas dilacerant
7. imperii romani administratio a septimio severio/ seppio severio accepta est, viro oriundo ex africa
8. viri apud gallos in uxores/in uxoribus sicuti in liberos vitae necisque potestatem habebant$
9. antiqui noctium/noctum obscuritatem facium luce vincebant
10. cum roma legati ad carthaginem/carthaginem venerunt, carthaginiensium duces navem ascenderunt atque in syriam ad antiochum regem evaserunt.
Eppoi, t traduco qualche frasetta del primo es.::p:
1.Gli ordini degli dei venivano portati sulla terra (lett. le terre) da mercurio e subito obbedivano agli ordini degli dei.
2. La nostra vita nn è mai sicura poiké la sorte attribuisce e sempre attribuirà agli uomini cose buone e cose cattive.
3. X la mancanza d frumento le truppe degli alleati furono richiamate dal tribuno.
4. L'uomo era, è e sarà l'artefice della sua fortuna.
5. Siccome la plebe s'era ribellata x/ acausa dlla superbia degli ottimati, rifiutò l'obbedienza ai consoli.
6. Nel numero degli dei è mantenuto dai Romani Silvano: infatti S. curava i boschi x mezzo dlle ninfe.
7.I cacciATORI sulla terra preparano trappole x uccelli e animali selvatici, nel mare i pescatori preparano reti x i pesci.
8. La storia è testimone dei tempi, luce d verità,maestra d vita, messaggera dell'antichità.
9.Fedro propose (=raccontò) ai lettori la velocità dlle lepri, la furbizia delle volpi , la crudeltà dei leoni.
10. I torti dei nemici nn erano da noi tollerati: qndo un nemico sarà arrivato davanti alla cittadella, noi respingeremo la forza cn la forza.
11. Dario viaggiava x la Grecia cn le truppe dei barbari e preparava la rovina x Atene.
12. Platone kiama il piacere "esca dei mali".
13. Siccome cn molte lacrime donne e bambini s'erano prostrati ai piedi del re, mossero misericordia(=fecero pietà) al fiero vincitore.
14. i marinai cartaginesi ebbero delle navi rapide, ma i Romani li vinsero cn la furbizia/in quanto furbizia (=abl. limitazione).
15. Qndo dal re dei Galli fu dikiarata guerra al popolo romano, i consoli assalirono rapidamente cn le truppe il nemico e uscirono vittoriosi dal combattimento.
16. Nn appena cesare giunse dopo lunghe marce nel territori dei Germani, i nemici si diedero alla fuga.
17. I soldati d Scipione nn interruppero la marcia attraverso il territorio dei Cartaginesi.
18. Il tempo dlla giovinezza è fugace e subito arriverà l'ingrata vecchiaia.
19. pompeius montem occupaverunt et hostium capiae ex arce profugerant-->frase intraducibile x cme é stata digitata...
20. La folla dei nemici procedeva a stento x l'altezza dei monti e x i molti alberi.
Tanto x noia faccio il II esercizio, wait a second...;)
qui c’è 1 errore nelle frasi… va corretto e tradotto. Al max traducete solo! =)
1. divitiarum honorumque cupiditas multa scelera parat
2. graeci e siciliana litura in campaniam navigaverunt et neapolim aedificaverunt
3. ingentes pyramides apud nilum flumen exstabant
4. horrida tempestas in alto mare nautas iactat et nigrae nubes caelum operiunt
5. nulli homini tam magnae divitiae fuerant
6. pompeii legatus navem (nn è errore vero é proprio xkè esiste anke "navim") onerariam ab aegypto direxerat
7. germani ingentem hominum multitudinem trans rhenum in galliam traduxerunt
8. oppia totius regioni fines romanorum protegebant-->nn s capisce bne: controlla cme hai digitato sta frase...
9. in letterarum studio multas difficultates sine dubio invenietis
10. patres conscripti, propter legatorum dolos, nullum periculum timebant
Questa discussione è stata chiusa