Help versione latino xxx help me
Mi servirebbe la traduzione di questo:
Vir vetulus et pavidus pulchrum asellum habebat et magna cum cura eum (=lo) in agro pascebat. Repente viri improbi apparent et asellum petunt. Tum dominus bestiam and fugam vocat, sed asellus tardus et obstinatus quaerit: ''Num novi domini binas clitellas mihi imponent?''. vir negat. Asellus tum neglegenter respondet:'' Si consuetas clitellas geram, novos dominos non timeo''.
Vir vetulus et pavidus pulchrum asellum habebat et magna cum cura eum (=lo) in agro pascebat. Repente viri improbi apparent et asellum petunt. Tum dominus bestiam and fugam vocat, sed asellus tardus et obstinatus quaerit: ''Num novi domini binas clitellas mihi imponent?''. vir negat. Asellus tum neglegenter respondet:'' Si consuetas clitellas geram, novos dominos non timeo''.
Miglior risposta
Un vecchietto (lett. uomo vecchotto e) timoroso aveva un bell'asinello e lo portava al pascolo con molta (lett. grande) premura. Improvvisamente degli uomini disonesti apparirono (tutti i verbi del testo al presenti sono tradotti al perfetto) e aggredirono l'asinello. Allora il padrone incitò la bestia alla fuga (presumo fosse un 'ad'), ma l'asinello ottuso e ostinato chiese: "I nuovi padroni mi metteranno addosso il doppio dei basti?" L'uomo disse di no. L'asinello allora rispose negligentemente: "Se porterò i basti abituali, non temo i nuovi padroni."
Miglior risposta