Help meeeeeeeee

Giulietta_Bimba
aiutatemi x favore a tradurre qst metà versione Romani e Privernati...Grazie mille a tutti quelli ke mi risponderannooooooooooooooooooooooo :):):)

Priverno capto interficisque illis qui id oppidum ad rebellandum incitaverant,senatus,indignatione accensus,consilium agitabat quid sibi de reliquis Privernationibus esset faciendum. Privernates autem,quamvis animadverterent unicum auxilium in precibus restare,Italici sanguinis oblivisci non potuerunt: princeps enim eorum,in curia interrogatus quam poenam mererentur,respondit:"Poenam quam merentur qui se dignos liberate iudicant".

Risposte
cinci
Insomma, l'approvazione di un Dio è sempre qualcosa di tranquillizzante eh!
Chiudiamo questa valle di lacrime visto che la diretta interessata se ne frega:lol
:hi

Scoppio
cinci:
No Francesco, la mia frase era rivolta a Giulia, non a te;) Quanto, se vuoi una frase anche te, COMPLIMENTI PER LA TRADUZIONE;)


Grazie mille! Troppo gentile, mi fa piacere sapere che il Dio approva!!! ;) :lol

cinci
No Francesco, la mia frase era rivolta a Giulietta_Bimba, non a te;) Quanto, se vuoi una frase anche te, COMPLIMENTI PER LA TRADUZIONE;)

Scoppio
cinci:
Leggere il regolamento fa chiaramente male alla salute vero?


Ehm... :blush:blush Cinci, la prossima volta cercherò di ignorare, ma è più forte di me :yes :yes

cinci
Leggere il regolamento fa chiaramente male alla salute vero?

Scoppio
Una volta presa Piverno e uccisi quelli che avevano incitato quella città alla ribellione, il Senato, infiammato dall'indignazione, discuteva su cosa doveva essere fatto ai superstiti di Piverno. Ma i Pivernati, avvertivano quanto mai che l'unico aiuto era continuare a pregare, non poterono nascondere il loro modo italico: infatti il loro sovrano, interrogato nella curia su quale pena meritassero, rispose:"La pena che meritano quelli che si giudicano degni di libertà".

:hi

Questa discussione è stata chiusa