Grazie (78974)
come si traduce exhausit da latino a italiano?
Miglior risposta
Deriva dal verbo Exhaurio,il cui paradigma è
exhaurĭo, exhauris, exhausi, exhaustum, exhaurīre
Si tratta chiaramente di un indicativo perfetto terza persona singolare,
Dati i significati del verbo,portar fuori,attingere,svuotare,esaurire, si prò tradurre cosi
''Egli porto fuori,attinse,svuotò,esaurì'' a seconda della frase,ti basi col significato.
:hi
exhaurĭo, exhauris, exhausi, exhaustum, exhaurīre
Si tratta chiaramente di un indicativo perfetto terza persona singolare,
Dati i significati del verbo,portar fuori,attingere,svuotare,esaurire, si prò tradurre cosi
''Egli porto fuori,attinse,svuotò,esaurì'' a seconda della frase,ti basi col significato.
:hi
Miglior risposta
Risposte
Fatto!
Ok, allora, nel momento in cui vuoi votare la migliore risposta, basta semplicemente cliccare su "vota come la migliore" sulla risposta che ritieni tale. :)
:hi
:hi
Si lo so che l'ho copiata, infatti è la sua la migliore x questo motivo infatti l'ho incollata!! -.-"
Ot-Sofietta-Ot complimenti per il copia-incolla alla risposta di mielina!
Deriva dal verbo Exhaurio,il cui paradigma è
exhaurĭo, exhauris, exhausi, exhaustum, exhaurīre
Si tratta chiaramente di un indicativo perfetto terza persona singolare,
Dati i significati del verbo,portar fuori,attingere,svuotare,esaurire, si prò tradurre cosi
''Egli porto fuori,attinse,svuotò,esaurì'' a seconda della frase,ti basi col significato.
exhaurĭo, exhauris, exhausi, exhaustum, exhaurīre
Si tratta chiaramente di un indicativo perfetto terza persona singolare,
Dati i significati del verbo,portar fuori,attingere,svuotare,esaurire, si prò tradurre cosi
''Egli porto fuori,attinse,svuotò,esaurì'' a seconda della frase,ti basi col significato.
Occhio michi, quello lì è un perfetto, non un presente, quindi va tradotto con il passato remoto o con il passato prossimo. ;) La persona invece è corretta, è la terza singolare. :)